Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Corinthians

16

1ועל דבר קבוץ התרומות לעזרת הקדושים כאשר תקנתי לקהלות אשר בגלטיא כן תעשו גם אתם׃
1CUANTO á la colecta para los santos, haced vosotros también de la manera que ordené en las iglesias de Galacia.
2בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד׃
2Cada primer día de la semana cada uno de vosotros aparte en su casa, guardando lo que por la bondad de Dios pudiere; para que cuando yo llegare, no se hagan entonces colectas.
3ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים׃
3Y cuando habré llegado, los que aprobareis por cartas, á éstos enviaré que lleven vuestro beneficio á Jerusalem.
4ואם שוה הטרח שגם אנכי אלך שמה אתי ילכו׃
4Y si fuere digno el negocio de que yo también vaya, irán conmigo.
5ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה׃
5Y á vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo de pasar.
6ואולי אשב עמכם ימים אחדים או כל ימי הסתו למען תלוני אל אשר אלך שמה׃
6Y podrá ser que me quede con vosotros, ó invernaré también, para que vosotros me llevéis á donde hubiere de ir.
7כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה׃
7Porque no os quiero ahora ver de paso; porque espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permitiere.
8אבל אשב באפסוס עד חג השבועות׃
8Empero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
9כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים׃
9Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.
10וכי יבוא אליכם טימותיוס ראו נא שיהיה עמכם בלי פחד כי מלאכת יהוה הוא עשה כמו גם אני׃
10Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque la obra del Señor hace también como yo.
11על כן איש אל יבז אתו אך שלחהו בשלום למען יבא אלי כי אחכה לו עם האחים׃
11Por tanto, nadie le tenga en poco; antes, llevadlo en paz, para que venga á mí: porque lo espero con los hermanos.
12ואפולוס האח הנה פצרתי בו לבוא אליכם עם האחים אך לא היה ברצונו לבוא עתה אמנם בוא יבוא במצאו עת נכונה׃
12Acerca del hermano Apolos, mucho le he rogado que fuese á vosotros con los hermanos; mas en ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando tuviere oportunidad.
13שקדו ועמדו באמונה התאששו והתחזקו׃
13Velad, estad firmes en la fe; portaos varonilmente, y esforzaos.
14וכל דבריכם יעשו באהבה׃
14Todas vuestras cosas sean hechas con caridad.
15ואבקשה מכם אחי הלא ידעתם את בית אסטפנוס שהוא ראשית אכיא ויתנו את נפשם לשרות הקדשים׃
15Y os ruego, hermanos, (ya sabéis que la casa de Estéfanas es las primicias de Acaya, y que se han dedicado al ministerio de los santos,)
16לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו׃
16Que vosotros os sujetéis á los tales, y á todos los que ayudan y trabajan.
17והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם׃
17Huélgome de la venida de Estéfanas y de Fortunato y de Achâico: porque éstos suplieron lo que á vosotros faltaba.
18ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה׃
18Porque recrearon mi espíritu y el vuestro: reconoced pues á los tales.
19הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו׃
19Las iglesias de Asia os saludan. Os saludan mucho en el Señor Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa.
20האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה׃
20Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo.
21שאלת שלומכם בידי אני פולוס׃
21La salutación de mí, Pablo, de mi mano.
22מי שלא יאהב את האדון ישוע המשיח יחרם מרן אתא׃
22El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. Maranatha.
23חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם׃
23La gracia del Señor Jesucristo sea con vosotros.
24ואהבתי את כלכם במשיח ישוע אמן׃
24Mi amor en Cristo Jesús sea con todos vosotros. Amén.