Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

2 Timothy

2

1לכן בני התחזק בחסד אשר במשיח ישוע׃
1PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
2ואת אשר שמעת ממני בפני עדים רבים תפקידנו בידי אנשים נאמנים אשר הם כשרים ללמד גם את האחרים׃
2Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.
3וסבל הרעות כאיש חיל בצבא מלחמת ישוע המשיח׃
3Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
4איש יצא לצבא לא יתערב בעשקי החיים למען יהיה רצוי לשר הצבא׃
4Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
5וגם אם נאבק איש לא יכתר אם לא יאבק כמשפט׃
5Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
6האכר העבד הוא יאכל ראשונה מפרי האדמה׃
6El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
7בין באשר אני אמר כי האדון יתן לך חכמה בכל דבר׃
7Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
8זכור תזכר את ישוע המשיח הנעור מן המתים אשר הוא מזרע דוד כפי בשורתי׃
8Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
9אשר בעבורה אני נשא רעות עד למוסרות כעשה עול אבל דבר האלהים איננו נאסר׃
9En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
10ועל כן אסבל את כל למען הבחירים למען ישיגו גם המה את התשועה במשיח ישוע עם כבוד עולמים׃
10Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
11נאמן הדבר הזה כי אם מתנו אתו גם אתו נחיה׃
11Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
12אם נסבל גם נמלך אתו ואם ננכר גם הוא ינכר אתנו׃
12Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:
13אם לא נאמין הנה הוא קים באמונתו כי לכחש בעצמו לא יוכל׃
13Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
14זאת הזכר להם והעד לפני האדון שלא לעשק במחלקת מלים אשר לא להועיל רק לעות דעת השמעים׃
14Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, lo cual para nada aprovecha, antes trastorna á los oyentes.
15היה שקוד להתיצב נאמן לפני אלהים וכפעל אשר לא יבוש המחלק על נכון דבר האמת׃
15Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
16אבל תרחק מדברי הבל הפסולים כי יוסיפו הרבות רשע׃
16Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
17ושיחתם כרקב תאכל סביב אשר מהם הומניוס ופיליטוס׃
17Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;
18אשר תעו מן האמת באמרם כי תחית המתים כבר היתה ויבלבלו אמונת קצת אנשים׃
18Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.
19אך איתן הוא יסוד האלהים וזה חותמו ידע יהוה את אשר לו ועוד יסור מעול כל הקורא את שם המשיח׃
19Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
20כי בבית גדול לא כלי זהב וכסף בלבד אלא גם של עץ ושל חרש ומהם לכבוד ומהם לבזיון׃
20Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
21והנה אם טהר איש את נפשו מאלה יהיה כלי לכבוד מקדש ומועיל לבעל הבית מוכן לכל מעשה טוב׃
21Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.
22ברח לך מתאות הנעורים ורדף צדק ואמונה ואהבה ושלום עם כל הקראים אל יהוה בלב טהור׃
22Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.
23ותרחק מן השאלות התפלות באין מוסר באשר תדע כי אך קטטה מולידות הנה׃
23Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
24ועבד האדון לא יתקוטט אלא יהי נוח לכל ומבין ללמד וסבלן׃
24Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
25ומיסר בנמיכות רוח את המתנגדים אולי יתן האלהים בלבבם לשוב להכרת האמת׃
25Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
26ויעירו ממוקשי השטן אשר צדם בהם לרצונו׃
26Y se zafen del lazo del diablo, en que están cuativos á voluntad de él.