1אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו׃
1DESPUÉS de esto abrió Job su boca, y maldijo su día.
2ויען איוב ויאמר׃
2Y exclamó Job, y dijo:
3יאבד יום אולד בו והלילה אמר הרה גבר׃
3Perezca el día en que yo nací, Y la noche que se dijo: Varón es concebido.
4היום ההוא יהי חשך אל ידרשהו אלוה ממעל ואל תופע עליו נהרה׃
4Sea aquel día sombrío, Y Dios no cuide de él desde arriba, Ni claridad sobre él resplandezca.
5יגאלהו חשך וצלמות תשכן עליו עננה יבעתהו כמרירי יום׃
5Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; Repose sobre él nublado, Que lo haga horrible como caliginoso día.
6הלילה ההוא יקחהו אפל אל יחד בימי שנה במספר ירחים אל יבא׃
6Ocupe la oscuridad aquella noche; No sea contada entre los días del año, Ni venga en él número de los meses.
7הנה הלילה ההוא יהי גלמוד אל תבא רננה בו׃
7Oh si fuere aquella noche solitaria, Que no viniera canción alguna en ella!
8יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן׃
8Maldíganla los que maldicen al día, Los que se aprestan para levantar su llanto.
9יחשכו כוכבי נשפו יקו לאור ואין ואל יראה בעפעפי שחר׃
9Oscurézcanse las estrellas de su alba; Espere la luz, y no venga, Ni vea los párpados de la mañana:
10כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני׃
10Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria.
11למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃
11¿Por qué no morí yo desde la matriz, O fuí traspasado en saliendo del vientre?
12מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק׃
12¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué las tetas que mamase?
13כי עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ינוח לי׃
13Pues que ahora yaciera yo, y reposara; Durmiera, y entonces tuviera reposo,
14עם מלכים ויעצי ארץ הבנים חרבות למו׃
14Con los reyes y con los consejeros de la tierra, Que edifican para sí los desiertos;
15או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃
15O con los príncipes que poseían el oro, Que henchían sus casas de plata.
16או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא ראו אור׃
16O ¿por qué no fuí escondido como aborto, Como los pequeñitos que nunca vieron luz?
17שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח׃
17Allí los impíos dejan el perturbar, Y allí descansan los de cansadas fuerzas.
18יחד אסירים שאננו לא שמעו קול נגש׃
18Allí asimismo reposan los cautivos; No oyen la voz del exactor.
19קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו׃
19Allí están el chico y el grande; Y el siervo libre de su señor.
20למה יתן לעמל אור וחיים למרי נפש׃
20¿Por qué se da luz al trabajado, Y vida á los de ánimo en amargura,
21המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים׃
21Que esperan la muerte, y ella no llega, Aunque la buscan más que tesoros;
22השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר׃
22Que se alegran sobremanera, Y se gozan, cuando hallan el sepulcro?
23לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃
23¿Por qué al hombre que no sabe por donde vaya, Y al cual Dios ha encerrado?
24כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי׃
24Pues antes que mi pan viene mi suspiro; Y mis gemidos corren como aguas.
25כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃
25Porque el temor que me espantaba me ha venido, Y hame acontecido lo que temía.
26לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רגז׃
26No he tenido paz, no me aseguré, ni me estuve reposado; Vínome no obstante turbación.