1ויען אליהוא ויאמר׃
1ADEMAS respondió Eliú, y dijo:
2שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
2Oid, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos.
3כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
3Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta para comer.
4משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
4Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
5כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
5Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho.
6על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
6¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
7מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
7¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua?
8וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
8Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos.
9כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
9Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios.
10לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
10Por tanto, varones de seso, oidme; Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.
11כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
11Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino.
12אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
12Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
13¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
14אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
14Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento,
15יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
15Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo.
16ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
16Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
17האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
17¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?
18האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
18¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos?
19אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
19¿Cuánto menos á aquel que no hace acepción de personas de príncipes, Ni el rico es de él más respetado que el pobre? Porque todos son obras de sus manos.
20רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
20En un momento morirán, y á media noche Se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso.
21כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
21Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.
22אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
22No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad.
23כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
23No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio.
24ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
24El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar.
25לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
25Por tanto él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
26תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
26Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos:
27אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
27Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron todos sus caminos;
28להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
28Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados.
29והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
29Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
30ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
30Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo.
31כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
31De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé:
32בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
32Enséñame tú lo que yo no veo: Que si hice mal, no lo haré más.
33המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
33¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes.
34אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
34Los hombres de seso dirán conmigo, Y el hombre sabio me oirá:
35איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
35Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
36אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
36Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas por los hombres inicuos.
37כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃
37Porque á su pecado añadió impiedad: Bate las manos entre nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras.