Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

29

1איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
1EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
2ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
2Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
3El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
4El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
5גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
5El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
6בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
6En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
7ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
7Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
8אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
8Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
9איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
9Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
10Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
11כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
11El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
12משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
12Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
13רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
13El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
14El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
15שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
15La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
16Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
17יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
17Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
18באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
18Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
19El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
20חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
20¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
21מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
21El que regala á su siervo desde su niñez, A la postre será su hijo:
22איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
22El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
23גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
23La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
24El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
25חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
25El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado.
26רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
26Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de Jehová viene el juicio de cada uno.
27תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃
27Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.