Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

118

1הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
2Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
3Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
4Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
5Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
6יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
6Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
7יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
7Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
8Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.
9טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
9Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
10כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
10Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
11סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
12סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
12Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
13דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
13Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.
14עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
14Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
15קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
15Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.
16ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
16La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.
17לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
17No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
18יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
18Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
19פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
19Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
20זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
20Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.
21אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
21Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
22אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
22La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
23מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
23De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
24זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
24Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
25אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
25Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
26ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
26Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.
27אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
27Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
28אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
28Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
29הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
29Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.