1למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
1Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
2Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
3Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.
4והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
4Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; Y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
5Tus saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
6כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
6Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.
7אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
7Amaste la justicia y aborreciste la maldad: Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de gozo sobre tus compañeros.
8מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
8Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos: En estancias de marfil te han recreado.
9בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
9Hijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
10שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
10Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
11Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor.
12ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
12Y las hijas de Tiro vendrán con presente; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.
13כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
13Toda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.
14לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
14Con vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas á ti.
15תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
15Serán traídas con alegría y gozo: Entrarán en el palacio del rey.
16תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
16En lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
17אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃
17Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.