1ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
1För att vi skola vara fria, har Kristus frigjort oss. Stån därför fasta, och låten icke något nytt träldomsok läggas på eder.
2הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
2Se, jag säger eder, jag Paulus, att om I låten omskära eder, så bliver Kristus eder till intet gagn.
3ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
3Och för var och en som låter omskära sig betygar jag nu åter att han är pliktig att fullgöra hela lagen.
4נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
4I haven kommit bort ifrån Kristus, I som viljen bliva rättfärdiga i kraft av lagen; I haven fallit ur nåden.
5כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
5Vi vänta nämligen genom ande, av tro, den rättfärdighet som är vårt hopp.
6כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
6Ty i Kristus Jesus betyder det intet huruvida någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han har en tro som är verksam genom kärlek.
7היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
7I begynten edert lopp väl. Vem har nu lagt hinder i eder väg, så att I icke mer lyden sanningen?
8הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
8Till sådant kom ingen maning från honom som har kallat eder.
9מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
9Litet surdeg syrar hela degen.
10מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
10För min del har jag i Herren den tillförsikten till eder, att I icke häri skolen tänka på annat sätt; men den som vållar förvirring bland eder, han skall bära sin dom, vem han än må vara.
11ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
11Om så vore, mina bröder, att jag själv ännu predikade omskärelse, varför skulle jag då ännu alltjämt lida förföljelse? Då vore ju korsets stötesten röjd ur vägen. --
12מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
12Jag skulle önska att de män som uppvigla eder läte omskära sig ända till avstympning.
13כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
13I ären ju kallade till frihet, mina bröder; bruken dock icke friheten så, att köttet får något tillfälle. Fastmer mån I tjäna varandra genom kärleken.
14כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
14Ty hela lagens uppfyllelse ligger i ett enda budord, nämligen detta: »Du skall älska din nästa såsom dig själv.»
15אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
15Men om I bitens inbördes och äten på varandra, så mån I se till, att I icke bliven uppätna av varandra.
16והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
16Vad jag vill säga är detta: Vandren i ande, så skolen I förvisso icke göra vad köttet har begärelse till.
17כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
17Ty köttet har begärelse mot Anden, och Anden mot köttet; de två ligga ju i strid med varandra, för att hindra eder att göra vad I viljen.
18ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
18Men om I drivens av ande, så stån I icke under lagen.
19וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
19Men köttets gärningar äro uppenbara: de äro otukt, orenhet, lösaktighet,
20עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
20avgudadyrkan, trolldom, ovänskap, kiv, avund, vrede, genstridighet, tvedräkt, partisöndring,
21צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
21missunnsamhet, mord, dryckenskap, vilt leverne och annat sådant, varom jag säger eder i förväg, såsom jag redan förut har sagt, att de som göra sådant, de skola icke få Guds rike till arvedel.
22ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
22Andens frukt åter är kärlek, glädje, frid, tålamod, mildhet, godhet, trofasthet,
23וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
23saktmod, återhållsamhet. Mot sådant är icke lagen.
24ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
24Och de som höra Kristus Jesus till hava korsfäst sitt kött tillika med dess lustar och begärelser.
25אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
25Om vi nu hava liv genom ande, så låtom oss ock vandra i ande.
26ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃
26Låtom oss icke söka fåfänglig ära, i det att vi utmana varandra och avundas varandra.