Hebrew: Modern

Svenska 1917

Luke

21

1ויבט וירא את העשירים משליכים את נדבותם לארון האוצר׃
1Och när han såg upp, fick han se huru de rika lade ned sina gåvor i offerkistorna.
2וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות׃
2Därvid fick han ock se huru en fattig änka lade ned två skärvar.
3ויאמר אמת אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם׃
3Då sade han: »Sannerligen säger jag eder: Denna fattiga änka lade dit mer än alla de andra.
4כי כל אלה התנדבו לאלהים מהעדף שלהם והיא מחסרונה את כל רכושה נתנה׃
4Ty det var av sitt överflöd som alla dessa lade ned något bland gåvorna, men hon lade dit av sitt armod allt vad hon hade i sin ägo.»
5ויהי באמרם על המקדש כי מהדר הוא באבנים יפות ובמתנות ויאמר׃
5Och då några talade om helgedomen, huru den var uppförd av härliga stenar och prydd med helgedomsskänker, sade han:
6את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
6»Dagar skola komma, då av allt detta som I nu sen icke skall lämnas sten på sten, utan allt skall bliva nedbrutet.»
7וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה׃
7Då frågade de honom och sade: »Mästare, när skall detta ske? Och vad bliver tecknet till att tiden är inne, då detta kommer att ske?»
8ויאמר ראו פן תתעו כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא והעת קרובה ואתם אל תלכו אחריהם׃
8Han svarade: »Sen till, att I icke bliven förvillade. Ty många skola komma under mitt namn och säga: 'Det är jag' och: 'Tiden är nära'. Men följen dem icke.
9ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד׃
9Och när I fån höra krigslarm och upprorslarm, så bliven icke förfärade; ty sådant måste först komma, men därmed är icke strax änden inne.»
10ויסף דבר אליהם לאמר יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה׃
10Därefter sade han till dem: »Folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike;
11והיה רעש גדול כה וכה ורעב ודבר וגם מוראים ואתות גדלות מן השמים׃
11och det skall bliva stora jordbävningar, så ock hungersnöd och farsoter på den ena orten efter den andra, och skräcksyner skola visa sig och stora tecken på himmelen.
12ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ומשלים למען שמי׃
12Men före allt detta skall man gripa eder, man skall förfölja eder och draga eder inför synagogorna och sätta eder i fängelse och föra eder fram inför konungar och landshövdingar, för mitt namns skull.
13והיתה זאת לכם לעדות׃
13Så skolen I få tillfälle att frambära vittnesbörd.
14על כן שיתו לבבכם לבלתי דאג במה תצטדקו׃
14Märken därför noga att I icke förut mån göra eder bekymmer för huru I skolen försvara eder.
15כי אנכי נתן לכם פה וחכמה אשר לא יוכלו לעמד לפניה ולדבר נגדה כל מתקוממיכם׃
15Ty jag skall giva eder sådana ord och sådan vishet, att ingen av edra vedersakare skall kunna stå emot eller säga något emot.
16וגם תמסרו על ידי יולדיכם ואחיכם וקרוביכם ורעיכם וימיתו מכם׃
16I skolen bliva förrådda till och med av föräldrar och bröder och fränder och vänner; och somliga av eder skall man döda.
17והייתם שנואים לכל אדם למען שמי׃
17Och I skolen bliva hatade av alla för mitt namns skull.
18אך לא יפל משערת ראשכם ארצה׃
18Men icke ett hår på edra huvuden skall gå förlorat.
19בתוחלתכם קנו לכם את נפשתיכם׃
19Genom att vara ståndaktiga skolen I vinna edra själar.
20וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה׃
20Men när I fån se Jerusalem omringas av krigshärar, då skolen I veta att dess ödeläggelse är nära.
21אז ינוסו אנשי יהודה אל ההרים ואשר הם בתוכה יצאו ואשר הם בפרזות אל יבואו בה׃
21Då må de som äro i Judeen fly bort till bergen, och de som äro inne i staden må draga ut därifrån och de som äro ute på landsbygden må icke gå ditin.
22כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב׃
22Ty detta är en hämndens tid, då allt som är skrivet skall uppfyllas.
23ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם כי תהיה צרה גדולה בארץ וקצף על העם הזה׃
23Ve dem som äro havande, eller som giva di på den tiden! Ty stor nöd skall då komma i landet, och en vredesdom över detta folk.
24ונפלו לפי חרב והגלו אל כל הגוים וירושלים תרמס ברגלי גוים עד כי ימלאו עתות הגוים׃
24Och de skola falla för svärdsegg och bliva bortförda i fångenskap till allahanda hednafolk; och Jerusalem skall bliva förtrampat av hedningarna, till dess att hedningarnas tider äro fullbordade.
25והיו אתות בשמש ובירח ובכוכבים ועל הארץ מצוקה לגוים ומבוכה מהמית הים ודכיו׃
25Och tecken skola ske i solen och månen och i stjärnorna, och på jorden skall ångest komma över folken, och de skola stå rådlösa vid havets och vågornas dån,
26וימוגו בני האדם מאימה ומחרדת הבאות על כל הארץ כי כחות השמים יתמוטטו׃
26då nu människor uppgiva andan av förskräckelse och ängslan för det som skall övergå världen; ty himmelens makter skola bäva.
27ואז יראו את בן האדם בא בענן בגבורה ובכבוד רב׃
27Och då skall man få se 'Människosonen komma i en sky', med stor makt och härlighet.
28וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא׃
28Men när detta begynner ske, då mån I resa eder upp och upplyfta edra huvuden, ty då nalkas eder förlossning.»
29וידבר אליהם משל ראו את התאנה ואת כל העצים׃
29Och han framställde för dem en liknelse: »Sen på fikonträdet och på alla andra träd.
30כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ׃
30När I fån se att de skjuta knopp, då veten I av eder själva att sommaren redan är nära.
31ככה אף אתם בבא אלה לעיניכם דעו כי קרובה מלכות האלהים׃
31Likaså, när I sen detta ske, då kunnen I ock veta att Guds rike är nära.
32אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיה הכל׃
32Sannerligen säger jag eder: Detta släkte skall icke förgås, förrän allt detta sker.
33השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
33Himmel och jord skola förgås, men mina ord skola aldrig förgås.
34רק השמרו לכם פן יכבד לבבכם בסבא ובשכרון ובדאגות המחיה ובא עליכם היום ההוא פתאם׃
34Men tagen eder till vara för att låta edra hjärtan förtyngas av omåttlighet och dryckenskap och timliga omsorger, så att den dagen kommer på eder oförtänkt;
35כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ׃
35ty såsom en snara skall den komma över hela jordens alla inbyggare.
36לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם׃
36Men vaken alltjämt, och bedjen att I mån kunna undfly allt detta som skall komma, och kunna bestå inför Människosonen.»
37ויהי מלמד יומם במקדש ובלילה יצא בהר הנקרא הר הזיתים ללון׃
37Och han undervisade om dagarna i helgedomen, men om aftnarna gick han ut till det berg som kallas Oljeberget och stannade där över natten.
38וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו׃
38Och allt folket kom bittida om morgonen till honom i helgedomen för att höra honom.