Hebrew: Modern

Svenska 1917

Psalms

10

1למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃
1Varför, HERRE, står du så långt ifrån och fördöljer dig i nödens tider?
2בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
2Genom de ogudaktigas övermod måste den arme lida. Må de fångas i de ränker som de hava uttänkt!
3כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃
3Ty den ogudaktige berömmer sig av sin själs lystnad, och den rovgirige talar förgripligt och föraktar HERREN.
4רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃
4Den ogudaktige säger i sitt högmod: »Han frågar icke därefter.» »Det finnes ingen Gud», så äro alla hans tankar.
5יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
5Trygga äro alltid hans vägar, dina domar gå högt över hans blickar; alla sina ovänner räknar han för intet.
6אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃
6Han säger i sitt hjärta: »Jag skall icke vackla, över mig skall i evighet ingen olycka komma.»
7אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
7Hans mun är full av förbannelse, av svek och förtryck; hans tunga gömmer olycka och fördärv.
8ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
8Han lägger sig i försåt vid gårdarna, i lönndom vill han dräpa den oskyldige; hans ögon lura på den olycklige.
9יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃
9Han ligger i försåt på lönnligt ställe, såsom ett lejon i sitt snår, han ligger i försåt för att gripa den arme; han griper den arme, i det han drager honom in i sitt nät.
10ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃
10Han trycker sig ned, han ligger på lur, och de olyckliga falla i hans klor.
11אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃
11Han säger i sitt hjärta: »Gud förgäter det, han har dolt sitt ansikte, han ser det aldrig.»
12קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃
12Stå upp, HERRE; Gud, upplyft din hand, förgät icke de arma.
13על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃
13Varför skall den ogudaktige få förakta Gud och säga i sitt hjärta att du icke frågar därefter?
14ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃
14Du har ju sett det, ty du giver akt på olycka och jämmer, för att taga det i din hand. Åt dig överlämnar den olycklige sin sak; du blev den faderlöses hjälpare.
15שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃
15Bryt sönder den ogudaktiges arm, och hemsök de ondas ogudaktighet, så att du icke mer finner den.
16יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
16Ja, HERREN är konung alltid och evinnerligen; hedningarna utrotas ur hans land.
17תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃
17De ödmjukas trängtan hör du, HERRE; du gör deras hjärtan ståndaktiga; du låter ditt öra giva akt
18לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃
18för att skaffa den faderlöse och förtryckte rätt, så att människor, komna av jord, ej längre vålla skräck.