1למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃
1För sångmästaren, efter »Morgonrodnadens hind»; en psalm av David.
2אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃
2Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig? Jag brister ut och klagar, men min frälsning är fjärran.
3ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃
3Men Gud, jag ropar om dagen, men du svarar icke, så ock om natten, men jag får ingen ro.
4בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
4Och dock är du den Helige, den som tronar på Israels lovsånger.
5אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
5På dig förtröstade våra fäder; de förtröstade, och du räddade dem.
6ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃
6Till dig ropade de och blevo hulpna; på dig förtröstade de och kommo icke på skam.
7כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃
7Men jag är en mask, och icke en människa, till smälek bland män, föraktad av folket.
8גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃
8Alla som se mig bespotta mig; de spärra upp munnen, de skaka huvudet:
9כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃
9»Befall dig åt HERREN! Han befrie honom, han rädde honom, ty han har ju behag till honom.»
10עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
10Ja, det var du som hämtade mig ut ur moderlivet och lät mig vila trygg vid min moders bröst.
11אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃
11På dig är jag kastad allt ifrån modersskötet; du är min Gud allt ifrån min moders liv.
12סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃
12Var icke långt ifrån mig, ty nöd är nära, och det finnes ingen hjälpare.
13פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃
13Tjurar i mängd omgiva mig, Basans oxar omringa mig.
14כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃
14Såsom glupande och rytande lejon spärrar man upp gapet mot mig.
15יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃
15Jag är lik vatten som utgjutes, alla mina leder hava skilts åt; mitt hjärta är såsom vax, det smälter i mitt liv.
16כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃
16Min kraft är förtorkad och lik en lerskärva, min tunga låder vid min gom, och du lägger mig i dödens stoft.
17אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃
17Ty hundar omgiva mig; de ondas hop har kringränt mig, mina händer och fötter hava de genomborrat.
18יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
18Jag kan räkna alla mina ben; de skåda därpå, de se med lust på mig.
19ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃
19De dela mina kläder mellan sig och kasta lott om min klädnad.
20הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃
20Men du, HERRE, var icke fjärran; du min starkhet, skynda till min hjälp.
21הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃
21Rädda min själ från svärdet, mitt liv ur hundarnas våld.
22אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
22Fräls mig från lejonets gap. Ja, du bönhör mig och räddar mig undan vildoxarnas horn.
23יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃
23Då skall jag förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag prisa dig:
24כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃
24I som frukten HERREN, loven honom; ären honom, alla Jakobs barn, och bäven för honom, alla Israels barn.
25מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃
25Ty han föraktade icke den betrycktes elände och höll det icke för en styggelse; han fördolde icke sitt ansikte för honom, och när han ropade, lyssnade han till honom.
26יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃
26Genom dig skall min lovsång ljuda i den stora församlingen; mina löften får jag infria inför dem som frukta honom.
27יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃
27De ödmjuka skola äta och bliva mätta, de som söka HERREN skola få lova honom; ja, edra hjärtan skola leva evinnerligen.
28כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃
28Alla jordens ändar skola betänka det och omvända sig till HERREN. Hedningarnas alla släkter skola tillbedja inför dig.
29אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃
29Ty riket är HERRENS, och han råder över hedningarna.
30זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃
30Ja, alla mäktiga på jorden skola äta och tillbedja; inför honom skola knäböja alla de som måste fara ned i graven, de som icke kunna behålla sin själv vid liv.
31יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃
31Kommande ättled skola tjäna honom; man skall förtälja om Herren för ett annat släkte.
32Man skall träda upp och förkunna hans rättfärdighet, ja, bland folk som skola födas att han har gjort det.