Hebrew: Modern

Tagalog 1905

Job

37

1אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
1Oo, dahil din dito'y nanginginig ang aking puso, at napapabago sa kaniyang kinaroroonang dako.
2שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
2Dinggin ninyo oh dinggin ang hiyaw ng kaniyang tinig, at ang sigaw na lumalabas sa kaniyang bibig.
3תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
3Kaniyang ipinadadala sa silong ng buong langit, at ang kidlat niya'y sa mga wakas ng lupa.
4אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
4Sumunod nito'y isang hugong na dumadagundong; siya'y kumukulog ng hugong ng kaniyang karilagan: at hindi tumitigil doon kung naririnig ang kaniyang tinig.
5ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
5Ang Dios ay kumukulog na kagilagilalas ng kaniyang tinig; dakilang mga bagay ang ginawa niya, na hindi natin matalastas.
6כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
6Sapagka't sinabi niya sa nieve, Lumagpak ka sa lupa; gayon din sa ambon, at sa bugso ng kaniyang malakas na ulan,
7ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
7Tinatatakan niya ang kamay ng bawa't tao: upang maalaman ng lahat ng mga tao na kaniyang nilalang.
8ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
8Kung gayo'y nagsisipasok ang mga hayop sa mga lungga, at namamalagi sa kanilang mga tahanan.
9מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
9Mula sa timog nanggagaling ang bagyo: at ang ginaw ay mula sa hilagaan.
10מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
10Sa pamamagitan ng hinga ng Dios ay nayayari ang hielo: at ang kaluwangan ng tubig ay naiipit.
11אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
11Oo, kaniyang nilalagyan ang masinsing ulap ng halomigmig; kaniyang pinangangalat ang alapaap ng kaniyang kidlat:
12והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
12At pumipihit sa palibot sa pamamagitan ng kaniyang patnubay, upang kanilang gawin ang anomang iutos niya sa kanila, sa ibabaw ng balat ng sanglibutang natatahanan:
13אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
13Maging sa saway, o maging sa kaniyang lupain, o maging sa kaawaan ay pinalilitaw niya.
14האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
14Dinggin mo ito, Oh Job: Tumigil ka, at bulayin ang kagilagilalas na mga gawa ng Dios.
15התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
15Nalalaman mo ba kung paanong pinararatangan sila ng Dios, at pinasisilang ang kidlat ng kaniyang alapaap?
16התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
16Nalalaman mo ba ang mga pagtitimbang ng mga alapaap, ang kagilagilalas na mga gawa niya na sakdal sa kaalaman?
17אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
17Paanong umiinit ang inyong mga suot, pagka tumatahimik ang lupa sa pamamagitan ng hanging timugan?
18תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
18Mailalatag mo ba na kasama niya ang langit, na matibay na gaya ng isang salaming binubo?
19הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
19Ituro mo sa amin kung anong aming sasabihin sa kaniya; sapagka't hindi namin maayos ang aming pananalita dahil sa kadiliman.
20היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
20Sasaysayin ba sa kaniya na ako'y magsasalita? O iisipin ba ng isang tao na siya'y sasakmalin.
21ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
21At ngayo'y hindi nakikita ng mga tao ang makinang na liwanag na nasa mga langit: nguni't ang hangin ay dumadaan, at pinapalis ang mga yaon.
22מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
22Karilagang ginto ay nagmumula sa hilagaan; may taglay ang Dios na kakilakilabot na karilagan.
23שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
23Tungkol sa Makapangyarihan sa lahat, hindi natin mauunawa; siya'y marilag sa kapangyarihan; at sa kahatulan at saganang kaganapan siya'y hindi pipighati.
24לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃
24Kinatatakutan nga siya ng mga tao: hindi niya binibigyang pitagan ang sinomang pantas sa puso.