Hebrew: Modern

Tagalog 1905

Proverbs

18

1לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
1Ang humihiwalay ay humahanap ng sarili niyang nasa, at nakikipagtalo laban sa lahat na magaling na karunungan.
2לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
2Ang mangmang ay walang kaluguran sa paguunawa, kundi maihayag lamang ang kaniyang puso.
3בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
3Pagka ang masama ay dumarating, dumarating din naman ang paghamak, at kasama ng kutya ang pagkaduwahagi.
4מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
4Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.
5שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
5Igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
6שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
6Ang mga labi ng mangmang ay nanasok sa pagkakaalit, at tinatawag ng kaniyang bibig ang mga hampas.
7פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
7Ang bibig ng mangmang ay kaniyang kapahamakan, at ang kaniyang mga labi ay silo ng kaniyang kaluluwa.
8דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
8Ang mga salita ng mga mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa pinakaloob ng tiyan.
9גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
9Siya mang walang bahala sa kaniyang gawain ay kapatid siya ng maninira.
10מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
10Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.
11הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
11Ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,
12לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
12Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
13משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
13Ang sumasagot bago makinig, ay kamangmangan at kahihiyan sa kaniya.
14רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
14Aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
15לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
15Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.
16מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
16Ang kaloob ng tao ay nagbubukas ng daan sa kaniya, at dinadala siya sa harap ng mga dakilang tao.
17צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
17Ang nakikipaglaban ng kaniyang usap na una ay tila ganap; nguni't dumarating ang kaniyang kapuwa at sinisiyasat siya.
18מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
18Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.
19אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
19Ang kapatid na nasaktan sa kalooban ay mahirap mabawi kay sa matibay na bayan: at ang gayong mga pagtatalo ay parang mga halang ng isang kastilyo.
20מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
20Ang tiyan ng tao ay mabubusog ng bunga ng kaniyang bibig; sa bunga ng kaniyang mga labi ay masisiyahan siya.
21מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
21Kamatayan at buhay ay nasa kapangyarihan ng dila; at ang nagsisiibig sa kaniya ay magsisikain ng kaniyang bunga.
22מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
22Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon.
23תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
23Ang dukha ay gumagamit ng mga pamanhik: nguni't ang mayaman ay sumasagot na may kagilasan.
24איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃
24Ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.