Hebrew: Modern

Tagalog 1905

Proverbs

19

1טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
1Maigi ang dukha na lumalakad sa kaniyang pagtatapat kay sa suwail sa kaniyang mga labi at mangmang.
2גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
2Gayon din ang kaluluwa na walang kaalaman ay hindi mabuti; at siyang nagmamadali ng kaniyang mga paa ay nagkakasala.
3אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
3Ang kamangmangan ng tao ay sumisira ng kaniyang lakad; at ang kaniyang puso ay nagagalit laban sa Panginoon.
4הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
4Ang kayamanan ay nagdadagdag ng maraming kaibigan: nguni't ang dukha ay hiwalay sa kaniyang kaibigan.
5עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
5Ang sinungaling na saksi ay walang pagsalang parurusahan; at ang nagsasalita ng mga kasinungalingan ay hindi makatatahan.
6רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
6Marami ang mamamanhik ng lingap sa magandang-loob: at bawa't tao ay kaibigan ng nagbibigay ng mga kaloob.
7כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
7Ipinagtatanim siya ng lahat ng kapatid ng dukha: gaano pa nga kaya ang ilalayo sa kaniya ng kaniyang mga kaibigan! Kaniyang hinahabol sila ng mga salita, nguni't wala na sila.
8קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
8Siyang nagiimpok ng karunungan ay umiibig sa kaniyang sariling kaluluwa: siyang nagiingat ng pagunawa ay makakasumpong ng mabuti.
9עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
9Ang sinungaling na saksi ay walang pagsalang parurusahan; at ang nagbabadya ng mga kasinungalingan ay mamamatay.
10לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
10Maayos na pamumuhay ay hindi magaling sa mangmang; lalo na sa alipin na magpuno sa mga pangulo.
11שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
11Ang bait ng tao ay nagpapakupad sa galit. At kaniyang kaluwalhatian na paraanin ang pagsalangsang.
12נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
12Ang poot ng hari ay parang ungal ng leon; nguni't ang kaniyang lingap ay parang hamog sa damo.
13הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
13Ang mangmang na anak ay kapanglawan ng kaniyang ama: at ang mga pakikipagtalo ng asawa ay walang likat na tulo.
14בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
14Bahay at mga kayamanan ay minamana sa mga magulang: nguni't ang mabait na asawa ay galing sa Panginoon.
15עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
15Katamaran ay nagbabaon sa mahimbing na pagkakatulog; at ang tamad na kaluluwa ay magugutom.
16שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
16Ang nagiingat ng utos ay nagiingat ng kaniyang kaluluwa: nguni't ang walang babala sa kaniyang mga lakad ay mamamatay.
17מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
17Ang naaawa sa dukha ay nagpapautang sa Panginoon, at ang kaniyang mabuting gawa ay babayaran sa kaniya uli.
18יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
18Parusahan mo ang iyong anak, dangang may pagasa; at huwag mong ilagak ang iyong puso sa kaniyang ikapapahamak.
19גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
19Ang taong may malaking poot ay magtataglay ng parusa: sapagka't kung iyong iligtas iyong marapat na gawin uli.
20שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
20Makinig ka ng payo, at tumanggap ka ng turo, upang ikaw ay maging pantas sa iyong huling wakas.
21רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
21May maraming katha sa puso ng tao; nguni't ang payo ng Panginoon, ay siyang tatayo.
22תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
22Yaong nakagagawa sa isang tao upang siya'y maging kanaisnais ay ang kaniyang kagandahang-loob: at ang isang dukha ay maigi kay sa isang sinungaling.
23יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
23Ang pagkatakot sa Panginoon ay patungo sa kabuhayan; at ang nagtatangkilik noon ay tatahang may kasiyahan: hindi siya dadalawin ng kasamaan.
24טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
24Idinadampot ng tamad ang kaniyang kamay sa pinggan, at hindi na magsusubo pa sa kaniyang bibig uli.
25לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
25Iyong saktan ang manglilibak, at ang musmos ay magaaral ng kabaitan: at iyong sawayin ang naguunawa, at siya'y makakaunawa ng kaalaman.
26משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
26Ang sumasamsam sa kaniyang ama, at nagpapalayas sa kaniyang ina, ay anak na nakakahiya at nagdadala ng kakutyaan.
27חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
27Magtigil ka, anak ko, sa pakikinig ng aral na nagliligaw lamang mula sa mga salita ng kaalaman.
28עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
28Ang walang kabuluhang saksi ay lumilibak sa kahatulan: at ang bibig ng masama ay lumalamon ng kasamaan.
29נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃
29Ang mga kahatulan ay nahahanda sa mga manglilibak, at ang mga hampas ay sa mga likod ng mga mangmang.