1אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
1Oh Panginoon, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, sumilang ka.
2הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
2Bumangon ka, ikaw na hukom ng lupa: ibigay mo sa palalo ang panghihiganti sa kanila.
3עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
3Panginoon, hanggang kailan ang masama, hanggang kailan magtatagumpay ang masama?
4יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
4Sila'y dumadaldal, sila'y nagsasalita na may kapalaluan: lahat na manggagawa ng kasamaan ay nangagmamalaki.
5עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
5Kanilang pinagwawaraywaray ang iyong bayan, Oh Panginoon, at dinadalamhati ang iyong mana.
6אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
6Kanilang pinapatay ang bao at ang taga ibang lupa, at pinapatay ang ulila.
7ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
7At kanilang sinasabi, ang Panginoo'y hindi makakakita, ni pakukundanganan man ng Dios ni Jacob ito.
8בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
8Gunitain ninyo, ninyong mga hangal sa gitna ng bayan: at ninyong mga mangmang, kailan tayo magiging pantas?
9הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
9Siyang lumikha ng pakinig, hindi ba siya makakarinig? Siyang lumikha ng mata, hindi ba siya makakakita?
10היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
10Siyang nagpaparusa sa mga bansa, hindi ba siya sasaway, sa makatuwid baga'y siyang nagtuturo sa tao ng kaalaman?
11יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
11Nalalaman ng Panginoon ang mga pagiisip ng tao, na sila'y pawang walang kabuluhan.
12אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
12Mapalad ang tao na iyong pinarurusahan, Oh Panginoon, at tinuturuan mo sa iyong kautusan.
13להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
13Upang iyong mabigyan ng kapahingahan sa mga kaarawan ng kasakunaan, hanggang sa mahukay ang hukay na ukol sa masama.
14כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
14Sapagka't hindi itatakuwil ng Panginoon ang kaniyang bayan, ni pababayaan man niya ang kaniyang mana.
15כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
15Sapagka't kahatulan ay babalik sa katuwiran: at susundan ng lahat na matuwid sa puso.
16מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
16Sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? Sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?
17לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
17Kundi ang Panginoon ay naging aking katulong, ang kaluluwa ko'y tumahang madali sana sa katahimikan.
18אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
18Nang aking sabihin, Ang aking paa ay natitisod; inalalayan ako ng iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon.
19ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
19Sa karamihan ng aking mga pagiisip sa loob ko ang iyong mga pagaliw ay nagbibigay lugod sa aking kaluluwa.
20היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
20Makikisama ba sa iyo ang luklukan ng kasamaan, na nagaanyo ng pagapi sa pamamagitan ng palatuntunan?
21יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
21Sila'y nagpipisan laban sa kaluluwa ng matuwid, at pinarusahan nila ang walang salang dugo.
22ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
22Nguni't ang Panginoon ay naging aking matayog na moog; at ang Dios ko'y malaking bato na aking kanlungan.
23וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃
23At dinala niya sa kanila ang kanilang sariling kasamaan, at ihihiwalay niya sila sa kanilang sariling kasamaan; ihihiwalay sila ng Panginoon naming Dios.