Hebrew: Modern

Turkish

Job

26

1ויען איוב ויאמר׃
1Eyüp şöyle yanıtladı:
2מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
2‹‹Çaresize nasıl yardım ettin!Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
3מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
3Bilge olmayana ne öğütler verdin!Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
4את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
4Bu sözleri kime söyledin?Senin ağzından konuşan ruh kimin?
5הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
5‹‹Suların ve sularda yaşayanların altındaÖlüler titriyor.
6ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
6Tanrının önünde ölüler diyarı çıplaktır,Yıkım diyarı örtüsüz.
7נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
7O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar,Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
8צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
8Bulutların içine suları sarar,Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
9מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
9Dolunayın yüzünü örter,Üstüne bulutlarını serper.
10חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
10Suların yüzeyine sınır çizerIşıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
11עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
11Göklerin direkleri sarsılır,Şaşkına dönerler O azarlayınca.
12בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
12Gücüyle denizi çalkalar,Ustaca Rahavı vurur. güçlerini simgeleyen bir deniz canavarı.
13ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
13Gökler Onun soluğuyla açılır,Onun eli parçalar kaçan yılanı.
14הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃
14Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları,O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır.Gürleyen gücünü kim anlayabilir?››fı sözleridir.