Hebrew: Modern

Turkish

Job

33

1ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃
1‹‹Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp,Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
2הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
2Ağzımı açtım açacağım,Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
3ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃
3Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor,Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
4רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃
4Beni Tanrının Ruhu yarattı,Her Şeye Gücü Yetenin soluğu yaşam veriyor bana.
5אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃
5Elinden gelirse beni yanıtla,Kendini hazırla, karşımda dur.
6הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
6Tanrının önünde ben de tıpkı senin gibiyim,Ben de balçıktan yaratıldım.
7הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
7Onun için dehşetim seni yıldırmasın,Baskım sana ağır gelmesin.
8אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃
8‹‹Sesin hâlâ kulaklarımda,Şöyle demiştin:
9זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
9‹Ben kusursuz ve günahsızım,Temiz ve suçsuzum.
10הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃
10Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor,Beni düşman görüyor.
11ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃
11Ayaklarımı tomruğa vuruyor,Yollarımı gözetliyor.›
12הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃
12‹‹Ama sana şunu söyleyeyim,Bu konuda haksızsın.Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
13מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃
13İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diyeNiçin Onunla çekişiyorsun?
14כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃
14Çünkü insan anlamasa da,Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
15בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃
15Rüyada, geceleyin görümde,İnsanları ağır uyku basınca,Yatakta yatarlarken,
16אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
16Kulaklarına konuşur,Uyarısıyla onları korkutur;
17להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
17Onları yaptıkları kötülükten döndürmek,Gururdan uzak tutmak,
18יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃
18Canlarını çukurdan,Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
19והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃
19İnsan yatağında acılarla,Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
20וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃
20Öyle ki, içi yemek kaldırmaz,En lezzetli yiyecekten tiksinir.
21יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃
21Eti erir, görünmez olur,Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
22ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃
22Canı çukura,Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
23אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
23‹‹Yine de insana doğruyu bildirmek içinYanında bir melek, bin melekten biriArabulucu olarak bulunursa,
24ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
24Ona lütfeder de,‹Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar,Ben fidyeyi buldum› derse,
25רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃
25Eti çocuk eti gibi yenilenir,Gençlik günlerine döner.
26יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃
26Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır,O da Tanrının yüzünü görüp sevinir.Tanrı onun durumunu düzeltir.
27ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃
27Sonra insanların önünde türkü çağırır:‹Günah işleyip doğru yoldan saptım,Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
28פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
28Canımı çukura inmekten O kurtardı,Işığı görmek için yaşayacağım.›
29הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃
29‹‹İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak,Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak içinTanrı bütün bunları iki kez,Hatta üç kez yapar.
30להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃
31‹‹İyi dinle, Eyüp, kulak ver,Sen sus, ben konuşacağım.
31הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃
32Söyleyeceğin bir şey varsa söyle,Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
32אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
33Yoksa, beni dinle,Sus da sana bilgelik öğreteyim.››
33אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃