1וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
1İsraillilerin Mısırdan çıkışının ikinci yılı, ikinci ayın birinci günü RAB Sina Çölünde, Buluşma Çadırında Musaya şöyle seslendi:
2שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
2‹‹Sen ve Harun İsrail topluluğunun bütün boylarıyla ailelerinin sayımını yapın. Bütün erkekleri bir bir sayıp adlarını yazın. İsraillilerden savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayıp bölüklere ayırın.
3מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
4Size yardım etmek için yanınızda her oymaktan birer adam bulunsun; bu kişiler aile başı olmalı.
4ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
5Size yardımcı olacak adamların adları şunlardır: (bkz. Çık.33:7-10). ‹‹Ruben oymağından: Şedeur oğlu Elisur,
5ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
6Şimon oymağından: Surişadday oğlu Şelumiel,
6לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
7Yahuda oymağından: Amminadav oğlu Nahşon,
7ליהודה נחשון בן עמינדב׃
8İssakar oymağından: Suar oğlu Netanel,
8ליששכר נתנאל בן צוער׃
9Zevulun oymağından: Helon oğlu Eliav,
9לזבולן אליאב בן חלן׃
10Yusufoğullarından Efrayim oymağından: Ammihut oğlu Elişama, Manaşşe oymağından: Pedahsur oğlu Gamliel,
10לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
11Benyamin oymağından: Gidoni oğlu Avidan,
11לבנימן אבידן בן גדעני׃
12Dan oymağından: Ammişadday oğlu Ahiezer,
12לדן אחיעזר בן עמישדי׃
13Aşer oymağından: Okran oğlu Pagiel,
13לאשר פגעיאל בן עכרן׃
14Gad oymağından: Deuel oğlu Elyasaf,
14לגד אליסף בן דעואל׃
15Naftali oymağından: Enan oğlu Ahira.››
15לנפתלי אחירע בן עינן׃
16Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrailin boy başlarıydı.
16אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
17Musayla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.
17ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
18RABbin buyruğu uyarınca ikinci ayın birinci günü bütün halkı topladılar. Yirmi ve daha yukarı yaştakileri boylarına, ailelerine göre birer birer sayıp adlarını yazdılar. Böylece Musa Sina Çölünde halkın sayımını yaptı.
18ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
20İsrailin ilk oğlu Rubenin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer kayda geçirildi.
19כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
21Ruben oymağından sayılanlar 46 500 kişiydi.
20ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
22Şimonun soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer belirlenip kayda geçirildi.
21פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
23Şimon oymağından sayılanlar 59 300 kişiydi.
22לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
24Gadın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
23פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
25Gad oymağından sayılanlar 45 650 kişiydi.
24לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
26Yahudanın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
25פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
27Yahuda oymağından sayılanlar 74 600 kişiydi.
26לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
28İssakarın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
27פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
29İssakar oymağından sayılanlar 54 400 kişiydi.
28לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
30Zevulunun soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
29פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
31Zevulun oymağından sayılanlar 57 400 kişiydi.
30לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
32Yusufoğullarından, Efrayim soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
31פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
33Efrayim oymağından sayılanlar 40 500 kişiydi.
32לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
34Manaşşenin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
33פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
35Manaşşe oymağından sayılanlar 32 200 kişiydi.
34לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
36Benyaminin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
35פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
37Benyamin oymağından sayılanlar 35 400 kişiydi.
36לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
38Danın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
37פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
39Dan oymağından sayılanlar 62 700 kişiydi.
38לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
40Aşerin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
39פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
41Aşer oymağından sayılanlar 41 500 kişiydi.
40לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
42Naftalinin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
41פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
43Naftali oymağından sayılanlar 53 400 kişiydi.
42בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
44Musa, Harun ve İsrailin on iki önderi tarafından sayılanlar bunlardı. Her önder bağlı olduğu aileyi temsil ediyordu.
43פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
45İsrailde savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakilerin tümü bağlı oldukları aileye göre sayıldılar.
44אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
46Sayılanların toplamı 603 550 kişiydi.
45ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
47Ne var ki, Levi oymağından olanlar öbürleriyle birlikte sayılmadı.
46ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
48Çünkü RAB Musaya şöyle demişti:
47והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
49‹‹Ancak Levi oymağını sayma, öbür İsrailliler arasında yaptığın sayıma onları katma.
48וידבר יהוה אל משה לאמר׃
50Levilileri Levha Sandığının bulunduğu konuttan, eşyalardan ve konuta ait her şeyden sorumlu kıl. Konutu ve bütün eşyalarını onlar taşısın; konutun bakımını onlar yapsın, çevresinde ordugah kursun.
49אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
51Konut taşınırken onu Levililer toplayacak; konaklanacağı zaman da onlar kuracak. Levililer dışında konuta yaklaşan ölüm cezasına çarptırılacak.
50ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
52İsrailliler çadırlarını bölükler halinde kuracaklar. Herkes kendi ordugahında, kendi sancağının altında bulunacak.
51ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
53Ancak İsrail topluluğunun RABbin öfkesine uğramaması için Levililer Levha Sandığının bulunduğu konutun çevresinde konaklayacak ve konuta bekçilik edecekler.››
52וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
54İsrailliler bütün bunları tam tamına RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar.
53והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
54ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃