1לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
1İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir,Ama dilin vereceği yanıt RABdendir.
2כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
2İnsan her yaptığını temiz sanır,Ama niyetlerini tartan RABdir.
3גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
3Yapacağın işleri RABbe emanet et,O zaman tasarıların gerçekleşir.
4כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
4RAB her şeyi amacına uygun yapar,Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
5תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
5RAB yüreği küstah olandan iğrenir,Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
6בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
6Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır,RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
7ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
7RAB kişinin yaşayışından hoşnutsaDüşmanlarını bile onunla barıştırır.
8טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
8Doğrulukla kazanılan az şeyHaksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
9לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
9Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar,Ama adımlarını RAB yönlendirir.
10קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
10Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar,Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
11פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
11Doğru terazi ve baskül RABbindir,Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
12תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
12Krallar kötülükten iğrenir,Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
13רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
13Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır,Dürüst konuşanı sever.
14חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
14Kralın öfkesi ölüm habercisidir,Ama bilge kişi onu yatıştırır.
15באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
15Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir.Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
16קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
16Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir,Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
17מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
17Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır,Yoluna dikkat eden, canını korur.
18לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
18Gururun ardından yıkım,Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
19טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
19Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak,Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
20משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
20Öğüde kulak veren başarıya ulaşır,RABbe güvenen mutlu olur.
21לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
21Bilge yüreklilere akıllı denir,Tatlı söz ikna gücünü artırır.
22מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
22Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı,Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
23לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
23Bilgenin aklı diline yön verir,Dudaklarının ikna gücünü artırır.
24צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
24Hoş sözler petek balı gibidir,Cana tatlı ve bedene şifadır.
25יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
25Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür,Ama sonu ölümdür.
26נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
26Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran,Çünkü açlığı onu kamçılar.
27איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
27Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar,Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
28איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
28Huysuz kişi çekişmeyi körükler,Dedikoducu can dostları ayırır.
29איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
29Zorba kişi başkalarını ayartırVe onları olumsuz yola yöneltir.
30עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
30Göz kırpmak düzenbazlığa,Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
31עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
31Ağarmış saçlar onur tacıdır,Doğru yaşayışla kazanılır.
32טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
32Sabırlı kişi yiğitten üstündür,Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
33בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃
33İnsan kura atar,Ama her kararı RAB verir.