Hebrew: Modern

Turkish

Proverbs

31

1דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו׃
1Massa Kralı Lemuelin sözleri,Annesinin ona öğrettikleri:
2מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי׃
2‹‹Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim?Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?
3אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין׃
3Gücünü kadınlara,Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!
4אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר׃
4‹‹Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel,Krallara yakışmaz!İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.
5פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני׃
5Çünkü içince kuralları unutur,Mazlumun hakkını yerler.
6תנו שכר לאובד ויין למרי נפש׃
6İçkiyi çaresize,Şarabı kaygı çekene verin.
7ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד׃
7İçsin ki yoksulluğunu unutsun,Artık sefaletini anmasın.
8פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף׃
8Ağzını hakkını savunamayan için,Kimsesizin davasını gütmek için aç.
9פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון׃
9Ağzını aç ve adaletle yargıla,Mazlumun, yoksulun hakkını savun.››
10אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה׃
10Erdemli kadını kim bulabilir?Onun değeri mücevherden çok üstündür. sırayla İbranice alfabenin değişik bir harfiyle başlar.
11בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃
11Kocası ona yürekten güvenirVe kazancı eksilmez.
12גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה׃
12Kadın ona kötülükle değil,Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.
13דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה׃
13Yün, keten bulur,Zevkle elleriyle işler.
14היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה׃
14Ticaret gemileri gibidir,Yiyeceğini uzaktan getirir.
15ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃
15Gün ağarmadan kalkar,Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.
16זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם׃
16Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır,El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.
17חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
17Giyinip kollarını sıvar,Canla başla çalışır.
18טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה׃
18Ticaretinin kârlı olduğunu bilir,Çırası gece boyunca yanar.
19ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך׃
19Eliyle örekeyi tutar,Avucunda iği tutar.
20כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃
20Mazluma kollarını açar,Yoksula elini uzatır.
21לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים׃
21Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz,Çünkü hepsinin iki katfü giysisi vardır.
22מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה׃
22Yatak örtüleri dokur,Kendi giysileri ince mor ketendendir.
23נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ׃
23Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar,Kent kurulunda iyi tanınır.
24סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני׃
24Kadın diktiği keten giysilerleÖrdüğü kuşakları tüccara satar.
25עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון׃
25Güç ve onurla kuşanmıştır,Geleceğe güvenle bakar.
26פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה׃
26Ağzından bilgelik akar,Dili iyilik öğütler.
27צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל׃
27Ev halkının işlerini yönetir,Tembellik nedir bilmez.
28קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
28Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar,Kocası onu över.
29רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה׃
29‹‹Soylu işler yapan çok kadın var,Ama sen hepsinden üstünsün›› der.
30שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל׃
30Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur;Ama RABbe saygılı kadın övülmeye layıktır.
31תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃
31Ellerinin hak ettiğini verin kendisine,Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.