Hebrew: Modern

Turkish

Psalms

18

1למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
1Seni seviyorum, gücüm sensin, ya RAB!
2יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
2RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır,Tanrım, kayam, sığınacak yerimdir,Kalkanım, güçlü kurtarıcım, korunağımdır!
3מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
3Övgüye değer RABbe seslenir,Kurtulurum düşmanlarımdan.
4אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
4Ölüm iplerine dolanmıştım,Yıkım selleri basmıştı beni,
5חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
5Ölüler diyarının bağları sarmıştı,Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma.
6בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
6Sıkıntı içinde RABbe yakardım,Yardıma çağırdım Tanrımı.Tapınağından sesimi duydu,Haykırışım kulaklarına ulaştı.
7ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
7O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı,Titreyip sarsıldı dağların temelleri,Çünkü RAB öfkelenmişti.
8עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
8Burnundan duman yükseldi,Ağzından kavurucu ateşVe korlar fışkırdı.
9ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
9Kara buluta basarakGökleri yarıp indi.
10וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
10Bir Keruva binip uçtu,Rüzgar kanatlar takarak hızla geldi.
11ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
11Karanlığı örtündü,Kara bulutları kendine çardak yaptı.
12מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
12Varlığının parıltısından,Bulutlardan dolu ve korlar savruluyordu.
13וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
13RAB göklerden gürledi,Duyurdu sesini Yüceler Yücesi,Dolu ve alevli korlarla.
14וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
14Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı,Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
15ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
15Denizin dibi göründü,Yeryüzünün temelleri açığa çıktı, ya RAB,Senin azarlamandan,Burnundan çıkan güçlü soluktan.
16ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
16RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu,Çıkardı beni derin sulardan.
17יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
17Beni zorlu düşmanımdan,Benden nefret edenlerden kurtardı,Çünkü onlar benden güçlüydü.
18יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
18Felaket günümde karşıma dikildiler,Ama RAB bana destek oldu.
19ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
19Beni huzura kavuşturdu,Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
20יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
20RAB doğruluğumun karşılığını verdi,Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
21כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
21Çünkü RABbin yolunda yürüdüm,Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
22כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
22Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum,Kurallarından ayrılmadım.
23ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
23Onun gözünde kusursuzdum,Suç işlemekten sakındım.
24וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
24Bu yüzden RAB beni doğruluğumaVe gözünde pak olan ellerime göre ödüllendirdi.
25עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
25Sadık kuluna sadakat gösterir,Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
26עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
26Pak olanla pak olur,Eğriye eğri davranırsın.
27כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
27Alçakgönüllüleri kurtarır,Gururluların başını eğersin.
28כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
28Işığımın kaynağı sensin, ya RAB, Tanrım!Karanlığımı aydınlatırsın.
29כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
29Desteğinle akıncılara saldırır,Seninle surları aşarım, Tanrım.
30האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
30Tanrının yolu kusursuzdur,RABbin sözü arıdır.O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
31כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
31Var mı RABden başka tanrı?Tanrımızdan başka kaya var mı?
32האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
32Tanrı beni güçle donatır,Yolumu kusursuz kılar.
33משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
33Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi,Doruklarda tutar beni.
34מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
34Bana savaşmayı öğretti,Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
35ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
35Bana zafer kalkanını bağışlarsın,Sağ elin destekler,Alçakgönüllülüğün yüceltir beni.
36תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
36Bastığım yerleri genişletirsin,Burkulmaz bileklerim.
37ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
37Kovalayıp yetiştim düşmanlarıma,Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
38אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
38Ezdim onları, kalkamaz oldular,Ayaklarımın altına serildiler.
39ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
39Savaş için beni güçle donattın,Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
40ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
40Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın,Benden nefret edenleri yok ettim.
41ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
41Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı;RABbi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
42ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
42Ezdim onları, rüzgarın savurduğu toza döndüler,Sokak çamuru gibi savurup attım.
43תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
43Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın,Ulusların önderi yaptın,Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
44לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
44Duyar duymaz sözümü dinlediler,Yabancılar bana yaltaklandılar.
45בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
45Yabancıların betleri benizleri attı,Titreyerek çıktılar kalelerinden.
46חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
46RAB yaşıyor! Kayama övgüler olsun!Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
47האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
47Odur öcümü alan,Halkları bana bağımlı kılan.
48מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
48Düşmanlarımdan kurtarır,Başkaldıranlardan üstün kılar beni,Zorbaların elinden alır.
49על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
49Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB,Adını ilahilerle öveceğim.
50מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
50RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır,Meshettiği krala, Davut'a ve soyunaSonsuza dek sevgi gösterir.