Hebrew: Modern

Turkish

Psalms

60

1למנצח על שושן עדות מכתם לדוד ללמד בהצותו את ארם נהרים ואת ארם צובה וישב יואב ויך את אדום בגיא מלח שנים עשר אלף אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃
1Bizi reddettin, parladın bize karşı, ey Tanrı,Öfkelendin; eski halimize döndür bizi!
2הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי מטה׃
2Salladın yeri, yarıklar açtın;Onar çatlaklarını, çünkü yer sarsılıyor.
3הראיתה עמך קשה השקיתנו יין תרעלה׃
3Halkına sıkıntı çektirdin,Sersemletici bir şarap içirdin bize.
4נתתה ליראיך נס להתנוסס מפני קשט סלה׃
4Sancak verdin senden korkanlara,Okçulara karşı açsınlar diye. |iSela
5למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו׃
5Kurtar bizi sağ elinle, yardım et,Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
6אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃
6Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde:‹‹Şekemi sevinçle bölüştürecek,Sukkot Vadisini ölçeceğim.
7לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי׃
7Gilat benimdir, Manaşşe de benim,Efrayim miğferim,Yahuda asam.
8מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרעעי׃
8Moav yıkanma leğenim,Edomun üzerine çarığımı fırlatacağım,Filiste zaferle haykıracağım.›› fırlatılması, bir yerin sahiplenilmesi anlamına geliyordu.
9מי יבלני עיר מצור מי נחני עד אדום׃
9Kim beni surlu kente götürecek?Kim bana Edoma kadar yol gösterecek?
10הלא אתה אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאותינו׃
10Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi?Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
11הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃
11Yardım et bize düşmana karşı,Çünkü boştur insan yardımı.
12באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו׃
12Tanrı'yla zafer kazanırız,O çiğner düşmanlarımızı.