1ועוד נבקשה מכם אחי ונזהיר אתכם באדנינו ישוע כי כאשר קבלתם מאתנו איך לכם להתהלך ולמצא חן בעיני האלהים כן תוסיפו וכן תרבו עוד׃
1Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
2כי ידעתם את המצות אשר נתנו לכם בשם האדון ישוע׃
2For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
3כי רצון האלהים היא קדשתכם אשר תתרחקו מן הזנות׃
3For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
4וידע כל איש מכם לשמר את כליו בקדשה ויקר׃
4that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
5ולא בתאות זמה כדרך הגוים אשר אינם ידעים האלהים׃
5not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God;
6ולא יפרץ איש ויונה את אחיו בעשק כי נוקם יהוה על כל זאת כאשר כבר אמרנו והעידנו לכם׃
6that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.
7כי לא קרא אותנו האלהים לטמאה כי אם לקדשה׃
7For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
8על כן הבוזה זאת לא אנשים הוא בוזה כי אם את האלהים אשר גם שם בקרבנו את רוח קדשו׃
8Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
9ועל אהבת האחים אין צרך לכתב אליכם הלא אף אתם למודי יהוה לאהבה איש את רעהו׃
9But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,
10וגם עשים אתם כן לכל אחיכם אשר בכל מקדוניא אך נבקשה מכם אחי אשר תוסיפו ותרבו עוד׃
10for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
11ותשתדלו לשבת בנחת ותעשו איש מלאכתו בעמל ידיכם כאשר צוינו אתכם׃
11and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;
12למען תתנהגו כהגן עם אשר בחוץ ולא תצטרכו לאדם׃
12that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
13ועל דבר הישנים אחי לא נכחד מכם דבר למען לא תעצבו כאחרים אשר אין להם תקוה׃
13But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
14כי אם נאמין אשר מת ישוע ויחי כן יביא האלהים על ידי ישוע גם את הישנים אתו׃
14For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
15כי את זאת נאמר לכם בדבר יהוה כי אנחנו החיים הנותרים עד בא האדון לא נקדם את הישנים׃
15For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
16כי הוא האדון ירד מן השמים בתרועה בקול שר המלאכים ובשופר אלהים ואז יקומו ראשונה המתים במשיח׃
16For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,
17אחרי כן אנחנו החיים הנשארים נלקח אתם יחדו בעננים לקראת האדון לרקיע ובכן נהיה תמיד עם האדון׃
17then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
18לכן נחמו זה את זה בדברים האלה׃
18Therefore comfort one another with these words.