Hebrew: Modern

World English Bible

Ephesians

5

1לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
1Be therefore imitators of God, as beloved children.
2והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
2Walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
3אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
3But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
4גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
4nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
5כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
5Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
6אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
6Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
7על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
7Therefore don’t be partakers with them.
8כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
8For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
9כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
9for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
10ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
10proving what is well pleasing to the Lord.
11ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
11Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
12כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
12For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
13אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
13But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
14על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
14Therefore he says, “Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
15ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
15Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;
16מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
16redeeming the time, because the days are evil.
17על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
17Therefore don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
18Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
19ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
19speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing, and making melody in your heart to the Lord;
20והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
20giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
21הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
21subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
22הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
22Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
23כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
23For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.
24אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
24But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.
25האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
25Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly, and gave himself up for it;
26למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
26that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
27להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
27that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
28Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
29כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
29For no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly;
30כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
30because we are members of his body, of his flesh and bones.
31על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
31“For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh.”
32גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
32This mystery is great, but I speak concerning Christ and of the assembly.
33ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃
33Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.