1ויען אליפז התמני ויאמר׃
1Then Eliphaz the Temanite answered,
2הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃
2“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃
3Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃
4Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃
5Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃
6For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃
7You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃
8But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃
9You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃
10Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃
11or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃
12“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
13ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃
13You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃
14Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
15הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃
15Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃
16who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃
17who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
18והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃
18Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃
19The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃
20saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
21הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃
21“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃
22Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃
23If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
24Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃
25The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
26כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃
26For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃
27You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃
28You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
29כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃
29When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
30ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃
30He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”