1איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
1He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
2When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
3Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
4The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
5A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
6An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
7The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
8Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
9If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
10The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
11A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
12If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
13The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
14מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
14The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
15The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
16When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
17Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
18Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
19בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
19A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
20Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
21He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
22An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
23A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
24Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
25The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
26רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
26Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.
27תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃
27A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.