Hebrew: Modern

World English Bible

Psalms

118

1הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
2Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
3Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
4Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
5מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
5Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
6Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
7Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
8It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
9טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
9It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
10כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
10All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.
11סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
12סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
12They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
13דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
13You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
14עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
14Yah is my strength and song. He has become my salvation.
15קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
16ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
16The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
17לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
17I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
18Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
19Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
20זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
20This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
21אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
21I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
22The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
23מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
23This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
24זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
24This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
25אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
25Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
26Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh.
27אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
27Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
28You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
29Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.