Hebrew: Modern

World English Bible

Psalms

73

1מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃
1Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃
2But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃
3For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃
4For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃
5They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃
6Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃
7Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃
8They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃
9They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃
10Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
11ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃
11They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
12הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃
12Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃
13Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃
14For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃
15If I had said, “I will speak thus”; behold, I would have betrayed the generation of your children.
16ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃
16When I tried to understand this, it was too painful for me;
17עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃
17Until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
18אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃
18Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃
19How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃
20As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
21כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃
21For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃
22I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃
23Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃
24You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃
25Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
26כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃
26My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃
27For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃
28But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.