Hungarian: Karolij

聖經新譯本 (Simplified)

Isaiah

23

1Jövendölés Tírus ellen.
1关于推罗的预言
2Némuljatok meg lakosi e partvidéknek, a melyet Sidon kalmárai, a kik tengeren járnak, töltöttek be [egykor.]
2沿海的居民,就是靠航海致富的西顿商人哪!要静默无言。
3Melynek sok vizeken át a Sihór veteménye és a Nilus aratása vala jövedelme, úgy hogy népek vására volt!
3在大水之上,西曷的谷物、尼罗河的庄稼,都是推罗的收益,推罗成了列国的市场。
4Pirulj Sidon, mert szól a tenger [és] a tenger erõssége, mondván: Nem vajudtam, nem is szültem, és nem tápláltam ifjakat, [és ]nem neveltem szûzeket.
4西顿啊,要惭愧!因为大海说过,就是海上的保障说过:“我没有受过产痛,也没有生产;我没有养大过男孩,也没有抚养过童女。”
5Mihelyt e hír Égyiptomba [eljut,] Tírus e híre miatt szenvednek [ott is].
5这消息传到埃及时,埃及人就为推罗这消息非常伤痛。
6Menjetek át Tarsisba, és jajgassatok ti partvidék lakói!
6你们要过到他施去;沿海的居民哪,要哀号!
7Ez-é a ti örvendezõ [város]tok? melynek eredete õsidõkbõl való; és most lábai viszik õt, bujdosni messzire!
7这就是你们欢乐的城吗?它的起源溯自上古,它的脚把其中的居民带到远方去寄居。
8Ki végezé ezt a koronás Tírus felõl? melynek kereskedõi fejedelmek, és kalmárai a földnek tiszteletesei.
8谁策划这事来攻击推罗呢?它本是赐人冠冕的城,它的商人是王子,它的商贾是世上的尊贵人。
9A seregeknek Ura végezé ezt, hogy meggyalázza minden dicsõségnek kevélységét, és hogy megalázza a föld minden tiszteleteseit.
9这是万军之耶和华所定的旨意,要凌辱那些因荣美而有狂傲,使地上所有的尊贵人被藐视。
10Terülj el földeden, mint a folyóvíz, Tarsis leánya, nincs többé megszorító öv!
10他施的居民哪!要像尼罗河一般流遍你的地,再没有限制了。
11Kezét kinyujtá a tenger fölé, országokat rettentett meg, az Úr parancsolt Kanaán felõl, hogy elpusztítsák erõsségeit;
11耶和华已经向海伸手,使列国震动;耶和华又发出一个关于迦南的吩咐,就是要毁坏其中的保障。
12És szólt: Nem fogsz többé örvendezni, te megszeplõsített szûz, Sidon leánya; kelj és menj át Kittimbe, de ott sem lészen nyugodalmad!
12他又说:“受压制的西顿居民哪,你们不再有欢乐了!起来,过到塞浦路斯去!就是在那里,你们也得不到安息。”
13Ímé, a Káldeusok földe; a nép, mely eddig nem vala; Assiria adá azt a puszta lakosainak; felállítá õrtornyait, lerombolá [Tírus] palotáit, rommá tevé azt.
13看哪!使推罗成为旷野,走兽居住之处的,是来自迦勒底地的人,而不是亚述人;他们要筑起攻城的高塔,拆毁推罗的城堡,使它成为废墟。
14Jajgassatok Tarsis hajói, mert erõsségtek elpusztíttatott!
14他施的船只啊,要哀号!因为你们的保障已被毁灭了。
15És lesz ama napon, hogy Tírus elfelejtetik hetven esztendeig egy király napjai szerint; hetven esztendõ multán Tírus [sorsa] a parázna nõ éneke szerint lészen:
15七十年后推罗再蒙眷顾到那日,推罗必被忘记七十年,正如一个王朝的年日;七十年后,推罗必像妓女所唱之歌:
16Végy cziterát, járd be a várost, elfeledett parázna nõ; pengesd szépen, dalolj sokat, hogy így emlékezetbe jõjj!
16“你被遗忘的妓女啊!拿起琴来,走遍全城吧。你要巧弹多唱,使人再想起你!”
17És lesz hetven esztendõ multán, meglátogatja az Úr Tírust, és az ismét megkapja a maga keresetét, és paráználkodik a föld minden országaival a földnek színén!
17七十年后,耶和华必眷顾推罗,推罗就恢复繁荣,可以与地上的万国交易。
18S lészen az õ nyeresége és keresete szent az Úrnak, mely nem halmoztatik fel, sem el nem rejtetik, mert az Úr elõtt lakozóké lészen az õ nyeresége, hogy egyenek eleget, és szép ruházatuk legyen.
18它的货财和所得的利益要分别为圣归给耶和华,必不会积聚或储藏起来;因为它的货财必归给那些住在耶和华面前的人,使他们吃得饱足,穿得漂亮。