Hungarian: Karolij

聖經新譯本 (Simplified)

Numbers

34

1És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
1迦南地的境界
2Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségûl esik néktek, [tudniillik] a Kanaán földe az õ határai szerint),
2“你要吩咐以色列人说:‘你们进了迦南地的时候,归你们作产业的迦南地及它的四境就是以下这些地区。
3Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétõl napkelet felé.
3你们南面的地区要从寻的旷野,贴着以东边界;你们的南界要从盐海东面的尽头起;
4És kerüljön a határ dél felõl az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
4你们的边界要转到亚克拉滨坡的南边,经过寻,直达加低斯.巴尼亚的南边,又出到哈萨.亚达,过到押们;
5Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
5你们的边界要从押们转到埃及河,直达到海。
6A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
6“‘西界方面,你们有大海和海岸;这要作你们的西界。
7Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertõl fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
7“‘你们的北界如下:从大海起画界,直到何珥山;
8A Hór hegyétõl vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
8从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;
9És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
9这边界再伸到西斐仑,直到哈萨.以难;这要作你们的北界。
10A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
10“‘你们要从哈萨.以难,画到示番为东界。
11És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és [újra] hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
11这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
12Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az õ határai szerint köröskörül.
12这边界要下到约旦河,直到盐海。这要作你们的土地四周的边界。’”
13És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felõl parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
13摩西吩咐以色列人说:“这就是你们要抽签承受为业之地,是耶和华吩咐给九个半支派的;
14Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az õ atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az õ atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az õ örökségöket.
14因为流本子孙的支派和迦得子孙的支派,按着父家已经取得了产业,玛拿西的半个支派也取得了产业;
15Két törzs és egy fél törzs megkapta az õ örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felõl.
15这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东岸,向日出之地得了产业。”
16Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
16监管分地的人员耶和华对摩西说:
17Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
17“这是要把地业分配给你们的人的名字:以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚。
18És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
18你们又要从每支派中选出一个领袖,来帮助分配地业。
19Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzsébõl Káleb, a Jefunné fia.
19这些人的名字是:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
20A Simeon fiainak törzsébõl Sámuel, az Ammihúd fia.
20西缅子孙的支派有亚米忽的儿子示母利。
21A Benjámin törzsébõl Elidád, a Kiszlon fia.
21便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
22A Dán fiainak törzsébõl Bukki fejedelem, a Jógli fia.
22但子孙的支派有一个领袖,是约利的儿子布基。
23A József fia közül, a Manasse fiainak törzsébõl Hanniél fejedelem, az Efód fia.
23约瑟的后裔,玛拿西子孙的支派有一个领袖,是以弗的儿子汉聂。
24Az Efraim fiainak törzsébõl Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
24以法莲子孙的支派有一个领袖,是拾弗但的儿子基母利。
25És a Zebulon fiainak törzsébõl Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
25西布伦子孙的支派有一个领袖,是帕纳的儿子以利撒番。
26És az Izsakhár fiainak törzsébõl Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
26以萨迦子孙的支派有一个领袖,是阿散的儿子帕铁。
27És az Áser fiainak törzsébõl Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
27亚设子孙的支派有一个领袖,是示罗米的儿子亚希忽。
28És a Nafthali fiainak törzsébõl Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
28拿弗他利子孙的支派有一个领袖,是亚米忽的儿子比大黑。”
29Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
29这些人,就是耶和华所吩咐,把产业分给迦南地的以色列人的。