Hungarian: Karolij

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

116

1Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
2Mert az õ fülét felém fordítja, azért segítségül hívom õt egész életemben.
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
3Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
4És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
5Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
6Az Úr megõrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
7Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
8Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól [és] lábamat az eséstõl:
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
9Az Úr orczája elõtt fogok járni az élõknek földén.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
10Hittem, azért szóltam; [noha] igen megaláztatott valék.
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
11Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
12Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
13A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
14Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az õ egész népe elõtt.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
15Az Úr szemei elõtt drága az õ kegyeseinek halála.
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
16Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
17Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
18Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az õ egész népe elõtt,
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
19Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。