Hungarian: Karolij

Indonesian

Proverbs

10

1Salamon bölcs mondásai. a bolond fiú pedig szomorúsága az õ anyjának.
1Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
2Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
2Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
3Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
3TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
4Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
4Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
5Gyûjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítõ fiú.
5Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
6Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erõszaktételt fed be.
6Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
7Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
7Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
8A bölcs elméjû beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
8Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
9A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az õ útát, kiismertetik.
9Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
10A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
10Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
11Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erõszaktételt fedez el.
11Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
12A gyûlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
12Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
13Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vesszõ pedig a bolond hátának [való.]
13Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
14A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
14Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
15A gazdagnak marhája az õ megerõsített városa; szûkölködõknek romlása az õ szegénységök.
15Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
16Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bûnre van.
16Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
17A bölcseség megõrizõnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
17Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
18A ki elfedezi a gyûlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
18Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
19A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
19Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
20Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érõ.
20Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
21Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
21Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
22Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal [semmi] nem szerez bántást.
22Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
23Miképen játék a bolondnak bûnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen [cselekedni.]
23Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
24A mitõl retteg az istentelen, az esik õ rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
24Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
25A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
25Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
26Minémû az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
26Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
27Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
27Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
28Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
28Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
29Erõsség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedõinek.
29TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
30Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
30Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
31Az igaznak szája bõségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
31Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
32Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
32Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.