1Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
1Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
2Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
2Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
3Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
3Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
4Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
5Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
5Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
6Mert az Úr ád bölcseséget, az õ szájából tudomány és értelem [származik.]
6Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
7Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
7Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8Hogy megõrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
8TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
9Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
9Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
10Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörûséges lesz.
10Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
11Meggondolás õrködik feletted, értelem õriz téged,
11Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
12Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
12serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
13A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
13Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
14A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
14Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
15A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az õ útaikban gonoszok.
15Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
16Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentõl, a ki az õ beszédével hizelkedik,
16Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
17A ki elhagyja az õ ifjúságának férjét, és az õ Istenének szövetségérõl elfelejtkezik;
17Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
18Mert a halálra hanyatlik az õ háza, és az õ ösvényei az élet nélkül valókhoz.
18Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
19Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
19Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
20Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
20Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
21Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
21Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
22A gonoszok pedig a földrõl kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedõk kiszaggattatnak abból.
22Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.