1Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
1Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
2Az embernek minden úta igaz a maga szemei elõtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
2Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
3Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
4A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bûn.
4Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
5A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra [van;] valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre [jut.]
5Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
6A hamisságnak nyelvével gyûjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
6Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
7Az istentelenek pusztítása magával ragadja õket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
7Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
8Tekervényes a bûnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
8Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
9Jobb a tetõ ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
9Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
10Az istentelennek lelke kiván gonoszt; [és] az õ szeme elõtt nem talál könyörületre az õ felebarátja.
10Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
11Mikor a csúfolót büntetik, az együgyû lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, õ veszi eszébe a tudományt.
11Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
12Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
12Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
13A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; õ is kiált, de meg nem hallgattatik.
13Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
14A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
14Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
15Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedõinek.
15Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
16Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
16Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
17Szûkölködõ ember [lesz], a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
17Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
18Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen [büntettetik meg.]
18Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
19Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddõdõ és haragos asszonynyal.
19Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
20Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
20Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
21A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
21Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
22A hõsök városába felmegy a bölcs, és lerontja az õ bizodalmoknak erejét.
22Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
23A ki megõrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
23Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
24A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
24Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
25A restnek kivánsága megemészti õt; mert az õ kezei nem akarnak dolgozni.
25Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
26Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg [adományát.]
26Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
27Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
27TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
28A hazug bizonyság elvész; a ki pedig [jól] figyelmez, örökké szól.
28Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
29Megkeményíti az istentelen ember az õ orczáját; az igaz pedig jól rendeli az õ útát.
29Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
30Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
30Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
31Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
31Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.