1Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
1Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2Boldogok, a kik megõrzik az õ bizonyságait, [és] teljes szívbõl keresik õt.
2Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3És nem cselekesznek hamisságot; az õ útaiban járnak.
3Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4Te parancsoltad [Uram,] hogy határozataidat jól megõrizzük.
4Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megõrzésére!
5Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
6Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7Hálát adok néked tiszta szívbõl, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
7Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8A te rendeléseidet megõrzöm; soha ne hagyj el engem!
8Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9Mi módon õrizheti meg tisztán az ifjú az õ útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
9Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10Teljes szívbõl kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
10Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
11Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
12Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
13Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
14Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
15Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedrõl nem feledkezem el.
16Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
17Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
18Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tõlem a te parancsolataidat.
19Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
20Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
21Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megõriztem a te bizonyságaidat!
22Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidrõl gondolkodik.
23Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24A te bizonyságaid én gyönyörûségem, [és] én tanácsadóim.
24Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
25Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26Útaimat elbeszéltem elõtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
26Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
27Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28Sír a lelkem a keserûség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
28Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29A hamisságnak útját távoztasd el tõlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
29Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak elõttem.
30Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
31Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
32Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megõrizzem azt mindvégig.
33TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34Oktass, hogy megõrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívembõl.
34Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
35Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
36Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
37Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
38Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39Fordítsd el tõlem a gyalázatot, a mitõl félek; hiszen jók a te ítéleteid.
39Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
40Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
41Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
42Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
43Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
44Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
45Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46És a királyok elõtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
46Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
47Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidrõl.
48Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49Emlékezzél meg a te szolgádnak [adott] igédrõl, a melyhez nékem reménységet adtál!
49Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
50Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtõl.
51Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52Megemlékezem a te öröktõl fogva való ítéleteidrõl Uram, és vigasztalódom.
52Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53Harag vett rajtam erõt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
53Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
54Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55Uram! a te nevedrõl emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
55Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megõriztem.
56Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
57Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58Teljes szívbõl könyörgök a te színed elõtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
58Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
59Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
60Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; [de] a te törvényedrõl el nem feledkezem.
61Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
62Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
63Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
64Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
65Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
66Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67Minekelõtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
67Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68Jó vagy te és jóltevõ, taníts meg engem a te rendeléseidre.
68Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69A kevélyek hazugságot költöttek reám, [de] én teljes szívbõl megtartom a te parancsolataidat.
69Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70Kövér az õ szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
70Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
71Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
72Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73A te kezeid teremtettek és erõsítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
73Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
74Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
75Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
76Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
77Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, [holott] én a te határozataidról gondolkodom.
78Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
79Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
80Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod [kivánása] miatt; a te igédben van az én reménységem.
81Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82A te beszéded [kivánása] miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
82Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83Noha olyanná lettem, mint a füstön levõ tömlõ; a te rendeléseidrõl el nem feledkezem.
83Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84Mennyi a te szolgádnak napja, [és] mikor tartasz ítéletet az én üldözõim felett?
84Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint [élnek.]
85Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
86Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
87Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megõrizhessem a te szádnak bizonyságait.
88Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
89TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90Nemzedékrõl nemzedékre van a te igazságod, te erõsítetted meg a földet és áll az.
90Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
91Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörûségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
92Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
93Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
94Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, [de] én a te bizonyságaidra figyelek.
95Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
96Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
97Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
98Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
99Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100Elõrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
100Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101Minden gonosz ösvénytõl visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
101Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102Nem távoztam el a te ítéleteidtõl, mert te oktattál engem.
102Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél [édesbb] az az én számnak!
103Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104A te határozataidból leszek értelmes, gyûlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
104Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
105Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
106Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
107Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek elõtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
108Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedrõl el nem feledkezem.
109Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110Tõrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
110Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
111Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha [és] mindvégig.
112Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113Az állhatatlanokat gyûlölöm, de a te törvényedet szeretem.
113Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
114Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115Távozzatok tõlem gonoszok, hogy megõrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
115Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
116Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
117Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtõl elhajolnak, mert az õ álnokságuk hazugság.
118Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
119Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120Borzad testem a tõled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtõl.
120Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
121Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122Légy kezes a te szolgádért az õ javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
122Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
123Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
124Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
125Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
126TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
127Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyûlölöm.
128Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megõrzi azokat.
129Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, [és] oktatja az együgyûeket.
130Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
131Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelõin.
132Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
133Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134Oltalmazz meg az emberek erõszakosságától, hogy megõrizzem a te határozataidat!
134Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
135Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136Víznek folyásai erednek az én szemeimbõl azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
136Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
137Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138A te bizonyságaidat igazságban és hûségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
138Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedrõl az én ellenségeim.
139Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
140Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141Kicsiny vagyok én és megvetett, [de] a te határozataidról el nem feledkezem.
141Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
142Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143Nyomorúság és keserûség ért engem, [de] a te parancsolataid gyönyörûségeim nékem.
143Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
144Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145Teljes szívbõl kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
145Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megõrzöm a te bizonyságaidat.
146Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147Hajnal elõtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
147Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148Szemeim megelõzik az éjjeli õrséget, hogy a te beszédedrõl gondolkodjam.
148Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
149Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150Közelgetnek [hozzám] az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtõl messze távoztak.
150Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
151Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152Régtõl fogva tudom a te bizonyságaid felõl, hogy azokat örökké állandókká tetted.
152Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedrõl nem felejtkezem el!
153Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
154Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törõdnek a te rendeléseiddel.
155Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
156Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157Sokan vannak az én háborgatóim és üldözõim, [de] nem térek el a te bizonyságaidtól.
157Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158Láttam a hûteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
158Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
159Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
160Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; [de] a te igédtõl félt az én szívem.
161Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
162Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163A hamisságot gyûlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
163Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
164Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165A te törvényed kedvelõinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
165Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
166Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
167Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van elõtted.
168Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
169Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170Jusson elõdbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
170Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
171Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172Nyelvem a te beszédedrõl énekel, mert minden parancsolatod igaz.
172Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
173Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörûségem.
174Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
175Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
176Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.