1Dicsérjétek az Urat! Énekeljetek az Úrnak új éneket; dicsérje õt a kegyesek gyülekezete!
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
2Örvendezzen Izráel az õ teremtõjében: Sionnak fiai örüljenek az õ királyukban!
2Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
3Dicsérjék az õ nevét tánczczal; dobbal és hárfával zengjenek néki.
3Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
4Mert kedveli az Úr az õ népét, a szenvedõket szabadulással dicsõíti meg.
4E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
5Vígadozzanak a kegyesek tisztességben; ujjongjanak nyugvó helyökön.
5Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
6Isten-dicsõítés legyen torkukban, kétélû fegyver kezeikben;
6¶ Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
7Hogy bosszút álljanak a pogányokon, [és] megfenyítsék a nemzeteket!
7Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
8Hogy lánczra fûzzék királyaikat, fõembereiket pedig vas-bilincsekbe.
8Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
9Hogy végrehajtsák rajtok a megírott ítéletet. Dicsõség ez az õ minden kegyeltjére! Dicsérjétek az Urat!
9Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.