1Ádám, Séth, Énós.
1Adam, Set, Enoş,
2Kénán, Mahalálél, Járed.
2Chenan, Mahalaleel, Iered,
3Énókh, Methuséláh, Lámekh.
3Enoh, Metuşelah, Lemec,
4Noé, Sém, Khám és Jáfet.
4Noe. Sem, Ham şi Iafet.
5Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
5Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
6A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
6Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
7Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
7Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
8Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
8Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
9Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
9Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
10Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
10Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
11Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
11Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
12Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktõl a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
12Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
13Kanaán pedig nemzé Czídont, az õ elsõszülöttét és Khétet,
13Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
14És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
14şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
15Khivveust, Harkeust és Szineust.
15Heviţi, Archiţi, Siniţi,
16Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
16Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
17Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
17Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
18Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
18Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
19Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az õ idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
19Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
20Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
20Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
21Hadórámot, Úzált és Diklát,
21pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
22És Ebált, Abimáelt és Sébát,
22pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
23Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
23pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
24Sém, Arpaksád, Séláh.
24Sem, Arpacşad, Şelah,
25Héber, Péleg, Réu.
25Eber, Peleg, Rehu,
26Sérug, Nákhor, Tháré.
26Serug, Nahor, Terah,
27Abrám, ez az Ábrahám.
27Avram, adică Avraam.
28Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
28Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
29Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsõszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
29Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
30Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
30Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
31Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
32Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
32Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
33És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
33Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
34Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
34Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
35Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
35Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
36Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
36Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
37Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
37Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
38Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
38Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
39Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
39Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
40Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
40Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
41Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
41Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
42Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
42Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
43Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielõtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az õ városának neve Dinhába vala.
43Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
44[Bela] meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
44Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
45És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földébõl való Khusám.
45Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
46Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az õ városának neve Hávit vala.
46Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
47Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
47Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
48Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
48Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
49Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
49Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
50Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az õ városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
50Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
51Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
51Hadad a murit.
52Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
52căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
53Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
53căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
54Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
54căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.