1Oh mely szépek a te lépéseid a sarukban,
1Ce frumoase îţi sînt picioarele în încălţămintea ta, fată de domn! Marginile rotunde ale coapsei tale sînt ca nişte lănţişoare de pus la gît, lucrate de mînile unui meşter iscusit.
2A te köldököd, mint a kerekded csésze,
2Pîntecele tău este un pahar rotund, de unde nu lipseşte vinul mirositor; trupul tău este un snop de grîu, încins cu crini.
3A te két emlõd, [mint] két õzike,
3Amîndouă ţîţele tale sînt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei căprioare.
4A te nyakad, mint az elefánttetembõl csinált torony;
4Gîtul tău este ca un turn de fildeş; ochii tăi sînt ca iazurile Hesbonului, de lîngă poarta Bat-Rabim; nasul tău este ca turnul Libanului, care priveşte spre Damasc.
5A te fejed hasonló rajtad a Kármelhez,
5Capul tău este cum e Carmelul, şi părul capului tău este ca purpura împărătească: pînă şi un împărat ar fi înlănţuit de pletele tale!...
6Mely igen szép vagy és mely kedves,
6Ce frumoasă şi ce plăcută eşti, tu, iubito, în mijlocul desfătărilor!
7Ez a te termeted hasonló a pálmafához,
7Statura ta este ca finicul, şi ţîţele tale ca nişte struguri.
8Azt mondám: felhágok a pálmafára,
8Îmi zic: ,,Mă voi sui în finic, şi -i voi apuca crăcile!`` Atunci ţîţele tale vor fi ca strugurii din vie, mirosul suflării tale ca al merelor.
9És a te ínyed, mint a legjobb bor,
9Şi gura ta toarnă un vin ales, care curge lin ca răspuns la desmierdările mele, şi alunecă pe buzele noastre cînd adormim!
10Én az én szerelmesemé vagyok,
10Eu sînt a iubitului meu, şi el doreşte de mine.
11No, én szerelmesem, menjünk ki a mezõre,
11Vino, iubitule, haidem să ieşim pe cîmp, să mînem noaptea în sate!
12Felkelvén menjünk a szõlõkbe,
12Dis de dimineaţă ne vom duce la vii, să vedem dacă a înmugurit via, dacă s'a deschis floarea, şi dacă au înflorit rodiile. Acolo îţi voi da dragostea mea.
13A mandragórák illatoznak,
13Mandragorele îşi răspîndesc mirosul, şi deasupra uşii avem tot felul de roade bune, noi şi vechi, pe cari, pentru tine, iubitule, le-am păstrat.