Hungarian: Karolij

Svenska 1917

Job

23

1Felele pedig Jób, és monda:
1Därefter tog Job till orda och sade:
2Még most is keserû az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
2Också i dag vill min klaga göra uppror. Min hand kännes matt för min suckans skull.
3Oh ha tudnám, hogy megtalálom õt, elmennék szinte az õ székéig.
3Om jag blott visste huru jag skulle finna honom, huru jag kunde komma dit där han bor!
4Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentõ erõsségekkel.
4Jag skulle då lägga fram för honom min sak och fylla min mun med bevis.
5Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
5Jag ville väl höra vad han kunde svara mig, och förnimma vad han skulle säga till mig.
6Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
6Icke med övermakt finge han bekämpa mig, nej, han borde allenast lyssna till mig.
7Ott egy igaz perelne õ vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
7Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man, ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare.
8Ámde kelet felé megyek és nincsen õ, nyugot felé és nem veszem õt észre.
8Men går jag mot öster, så är han icke där; går jag mot väster, så varsnar jag honom ej;
9Bal kéz felõl cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felõl rejtõzködik és nem láthatom.
9har han något att skaffa i norr, jag skådar honom icke; döljer han sig i söder, jag ser honom ej heller där.
10De õ jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
10Han vet ju vilken väg jag har vandrat; han har prövat mig, och jag har befunnits lik guld.
11Lábam az õ nyomdokát követte; utát megõriztem és nem hajoltam el.
11Vid hans spår har min for hållit fast, hans väg har jag följt, utan att vika av.
12Az õ ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
12Från hans läppars bud har jag icke gjort något avsteg; mer än egna rådslut har jag aktat hans muns tal.
13Õ azonban [megmarad] egy mellett. Kicsoda téríthetné el õt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
13Men hans vilja är orygglig; vem kan hindra honom? Vad honom lyster, det gör han ock.
14Bizony végbe viszi, a mi felõlem elrendeltetett, és ilyen még sok van õ nála.
14Ja, han giver mig fullt upp min beskärda del, och mycket av samma slag har han ännu i förvar.
15Azért rettegek az õ színe elõtt, és ha csak rá gondolok is, félek tõle.
15Därför gripes jag av förskräckelse för hans ansikte; när jag betänker det, fruktar jag för honom.
16Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
16Det är Gud som har gjort mitt hjärta försagt, den Allsmäktige är det som har vållat min förskräckelse,
17Miért is nem pusztultam el e sötétség elõtt, vagy miért nem takarta el elõlem e homályt?!
17ty jag fick icke förgås, innan mörkret kom, dödsnatten undanhöll han mig.