1Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára, éneke.
1För sångmästaren; av David; en psalm, en sång.
2Felkél az Isten, elszélednek ellenségei; és elfutnak elõle az õ gyûlölõi.
2Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
3A mint a füst elszéled, úgy széleszted el õket; a mint elolvad a viasz a tûz elõtt, úgy vesznek el a gonoszok Isten elõl;
3Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
4Az igazak pedig örvendeznek és vígadnak az Isten elõtt, és ujjongnak örömmel.
4Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
5Énekeljetek Istennek, zengedezzetek az õ nevének; csináljatok útat annak, a ki jön a pusztákon át, a kinek Jah a neve, és örüljetek elõtte.
5Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
6Árváknak atyja, özvegyeknek bírája az Isten az õ szentséges hajlékában.
6de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
7Isten hozza vissza a számûzötteket, kihozza boldogságra a foglyokat; csak az engedetlenek lakoznak sivatag helyen.
7en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
8Oh Isten, mikor kivonultál a te néped elõtt, mikor a pusztába beléptél: Szela.
8Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, Sela,
9A föld reng vala, az egek is csepegnek vala Isten elõtt, ez a Sinai hegy is az Isten elõtt, az Izráel Istene elõtt.
9då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
10Bõ záport hintesz vala, oh Isten, a te örökségedre, s a lankadót megújítod vala.
10Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
11Benne tanyázott a te gyülekezeted: te szerzéd jóvoltodból a szegénynek, oh Isten!
11Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
12Az Úr ad vala szólniok az örömhírt vivõ asszonyok nagy csapatának.
12Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
13A seregek királyai futnak, futnak: s a házi asszony zsákmányt osztogat.
13»Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
14Ha cserények között hevertek is: [olyanok lesztek, mint] a galambnak szárnyai, a melyeket ezüst borít, vagy [mint] vitorla-tollai, a melyek színarany fényûek.
14Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
15Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, [mintha] hó esett [volna] a Salmonon.
15När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon.»
16Isten hegye a Básán hegye; sok halmú hegy a Básán hegye;
16Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
17Mit kevélykedtek ti sok halmú hegyek? Ezt a hegyet választotta Isten lakóhelyéül; bizony [ezen] lakozik az Úr mindörökké!
17Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
18Az Isten szekere húszezer, ezer meg ezer; az Úr közöttük van, mint a Sinai [hegyen] az õ szent [hajléká]ban.
18Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
19Felmentél a magasságba, foglyokat vezettél, adományokat fogadtál emberekben: még a pártütõk is [ide jönnek] lakni, oh Uram Isten!
19Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
20Áldott legyen az Úr! Napról-napra gondoskodik rólunk a mi szabadításunk Istene! Szela.
20Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. Sela.
21Ez a mi Istenünk a szabadításnak Istene, és az Úr Isten az, a ki megszabadít a haláltól.
21Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
22Csak Isten ronthatja meg az õ ellenségeinek fejét, a bûneiben járónak üstökös koponyáját.
22Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
23Azt mondta vala az Úr: Básánból visszahozlak, a tenger mélységébõl is kihozlak,
23Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
24Hogy lábadat veresre fessed a vérben, ebeidnek nyelve az ellenségbõl lakomázzék.
24så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna.»
25Látták a te bevonulásodat, oh Isten! Az én Istenem, királyom bevonulását a szentélybe.
25Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
26Elõl mennek vala az éneklõk, utánok a húrpengetõk, középen a doboló leányok.
26Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
27A gyülekezetekben áldjátok az Istent, az Urat áldjátok, ti Izráel magvából valók!
27Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
28Ott a kis Benjámin, a ki uralkodik rajtok, a Júda fejedelmei és az õ gyülekezetök; a Zebulon fejedelmei [és] a Nafthali fejedelmei.
28Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
29Istened rendelte el a te hatalmadat: erõsítsd meg, oh Isten, azt, a mit számunkra készítettél!
29Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
30A te Jeruzsálem felett álló hajlékodból királyok hoznak majd néked ajándékokat.
30I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
31Fenyítsd meg a nádasnak vadját, a bikák csordáját a népek tulkaival egybe, a kik ezüst-rudakkal terpeszkednek; szórd szét a népeket, a kik a háborúban gyönyörködnek.
31Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
32Eljõnek majd a fõemberek Égyiptomból; Szerecsenország hamar kinyujtja kezeit Istenhez.
32De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
33E földnek országai mind énekeljetek Istennek: zengjetek dicséretet az Úrnak! Szela.
33I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, Sela,
34A ki kezdettõl fogva az egek egein ül; ímé, [onnét] szól nagy kemény szóval.
34honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
35Tegyetek tisztességet Istennek, a kinek dicsõsége az Izráelen és az õ hatalma a felhõkben van. [ (Psalms 68:36) Rettenetes vagy, oh Isten, a te szent hajlékodból; az Izráelnek Istene ád erõt és hatalmat a népnek. Áldott legyen az Isten! ]
35Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
36Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!