Indonesian

聖經新譯本

Exodus

37

1Bezaleel membuat Peti Perjanjian dari kayu akasia, panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
1做約櫃(出25:10~22)比撒列用皂莢木做了一個櫃,長一百一十公分,寬六十六公分,高六十六公分,
2Bagian dalam dan luarnya dilapisi dengan emas murni, lalu dibuat bingkai emas sekelilingnya.
2用純金把櫃裡外都包裹了,替櫃的四周做了金牙邊,
3Kemudian dibuatnya empat gelang emas untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya pada keempat kaki peti itu, dua gelang pada setiap sisinya.
3又鑄造了四個金環,安放在櫃的四腳上,這一邊兩個環,那一邊兩個環。
4Dibuatnya juga pengusungnya dari kayu akasia, dan dilapisinya dengan emas,
4又用皂莢木做了兩根櫃槓,包上黃金。
5lalu kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelang pada setiap sisi peti itu.
5把槓穿在櫃旁的環內,可以抬櫃。
6Kemudian dibuatnya sebuah tutup dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
6又用純金做施恩座,長一百一十公分,寬六十六公分。
7Dibuatnya juga dua kerub dari emas tempaan,
7又用黃金做了兩個基路伯,是從施恩座的兩端用鎚錘成的;
8satu pada setiap ujung tutup itu. Kedua kerub itu dijadikan satu bagian dengan tutupnya
8這端一個基路伯,那端一個基路伯;他在施恩座的兩端做了兩個基路伯,和施恩座連在一起。
9dan dibuat saling berhadapan, dengan sayap yang terbentang menutupi tutup peti itu.
9兩個基路伯高展著翅膀,用它們的翅膀遮掩著施恩座,它們的臉彼此相對;基路伯的臉都對著施恩座。
10Bezaleel membuat meja dari kayu akasia, yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter dan tingginya 66 sentimeter.
10做桌子(出25:23~30)他又用皂莢木做了一張桌子,長八十八公分,寬四十四公分,高六十六公分。
11Meja itu dilapisinya dengan emas murni dan di sekelilingnya dipasangnya bingkai emas.
11用純金把桌子包裹,替桌子的四周做了金牙邊。
12Lalu ia membuat pinggir meja selebar 7,5 sentimeter. Pinggir itu diberi bingkai emas sekelilingnya.
12又替桌子的四周做了七十五公釐寬的框子;框子的四周又做了金牙邊。
13Dibuatnya empat gelang untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya di keempat sudut kaki meja.
13又替桌子鑄造四個金環,把環子安放在桌子四腳的四角上。
14Gelang untuk menahan kayu pengusungnya dipasang dekat tepi meja.
14環子靠近框子,是穿槓的地方,可以抬桌子。
15Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapis dengan emas.
15又用皂莢木做了兩根槓,用金子把槓包裹,可以抬桌子。
16Ia juga membuat piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu dibuatnya dari emas murni.
16又用純金做桌子的器皿,就是盤子、碟子、碗和奠酒用的杯。
17Bezaleel membuat kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya dibuat dari emas tempaan. Bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya dijadikan satu dengan pegangannya.
17做燈臺(出25:31~40)他用純金做了一個燈臺,他用鎚錘成燈臺;燈臺的座和幹,跟杯、球、花,都是連在一起的。
18Pada pegangan itu dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
18燈臺的兩邊伸出六個枝子,這一邊有三個燈臺枝子,那一邊也有三個燈臺枝子。
19Pada setiap cabangnya dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
19在這一個枝子有三個杯,形狀好像杏花,有球、有花;在那一個枝子上也有三個杯,形狀好像杏花,有球、有花。從燈臺那裡伸出來的六個枝子都是這樣。
20Pada pegangannya dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
20燈臺上有四個杯,形狀好像杏花,有球、有花;
21Di bawah setiap pasang cabang itu dibuat satu kuncup.
21從燈臺伸出的每兩個枝子以下都有一個球,燈臺的六個枝子都是這樣。
22Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
22這些球和枝子都是連在一起的,全都是一塊純金錘成的。
23Pada kaki lampu itu dibuatnya tujuh lampu dengan alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya dari emas murni.
23又用純金做燈臺的七個燈盞、燭剪和蠟花盤碟。
24Untuk membuat kaki lampu dan perlengkapannya diperlukan 35 kilogram emas murni.
24他用了三十五公斤純金做燈臺和燈臺的一切器具。
25Bezaleel membuat dari kayu akasia sebuah mezbah untuk tempat membakar dupa. Mezbah itu berbentuk persegi; panjang dan lebarnya masing-masing 45 sentimeter dan tingginya 90 sentimeter. Di keempat sudut atasnya dibuat tanduk yang jadi satu dengan mezbah itu.
25做香壇(出30:1~5)他用皂莢木做了一座香壇,長四十四公分,寬四十四公分,是正方形的,高八十八公分;壇的四角是與壇連在一起的。
26Bagian atas, keempat sisi dan tanduk-tanduknya dilapisi dengan emas murni dan sekelilingnya dibuat bingkai emas.
26又用純金把壇包裹,壇頂、壇的四邊和壇的四角都包裹,又替壇做了金牙邊。
27Dibuatnya juga dua gelang di bawah bingkai emas pada kedua sisinya untuk menahan kayu pengusung mezbah itu.
27又替壇做了兩個金環,安放在牙邊以下,壇的兩側,就是壇的兩旁,作穿槓的地方,用來抬壇。
28Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
28用皂莢木做了兩根槓,用金包裹。
29Bezaleel juga membuat minyak upacara dan dupa murni yang harum, dicampur seperti minyak wangi.
29又按著製香料者的製法,製聖膏油以及芬芳的純香。