Indonesian

聖經新譯本

Genesis

11

1Semula, bangsa-bangsa di seluruh dunia hanya mempunyai satu bahasa dan mereka memakai kata-kata yang sama.
1巴別塔事件那時,全世界只有一種語言,大家說同樣的話語。
2Ketika mereka mengembara ke sebelah timur, sampailah mereka di sebuah dataran di Babilonia, lalu menetap di sana.
2他們向東遷移的時候,在示拿地發現一塊平原,就住在那裡。
3Mereka berkata seorang kepada yang lain, "Ayo kita membuat batu bata dan membakarnya sampai keras." Demikianlah mereka mempunyai batu bata untuk batu rumah dan ter untuk bahan perekatnya.
3他們彼此說:“來,我們做磚,把磚燒透吧!”他們就把磚當作石頭,又把石漆當作灰泥。
4Kata mereka, "Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi."
4他們又說:“來,我們建一座城,造一座塔,塔頂要通天。我們要為自己立名,免得分散在全地上。”
5Maka turunlah TUHAN untuk melihat kota dan menara yang didirikan oleh manusia.
5耶和華下來,要看看世人建造的城和塔。
6Lalu Ia berkata, "Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa, dan ini baru permulaan dari rencana-rencana mereka. Tak lama lagi mereka akan sanggup melakukan apa saja yang mereka kehendaki.
6耶和華說:“看哪,他們同是一個民族,有一樣的語言,他們一開始就作這事,以後他們所要作的一切,就沒有可以攔阻他們的了。
7Sebaiknya Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain."
7來,我們下去,在那裡混亂他們的語言,使他們聽不懂對方的話。”
8Demikianlah TUHAN menceraiberaikan mereka ke seluruh bumi. Lalu berhentilah mereka mendirikan kota itu.
8於是,耶和華把他們從那裡分散到全地上,他們就停止建造那城。
9Sebab itu kota itu diberi nama Babel, karena di situ TUHAN mengacaukan bahasa semua bangsa, dan dari situ mereka diceraiberaikan oleh TUHAN ke seluruh bumi.
9因此,那城的名就叫巴別,因為耶和華在那裡混亂了全地所有的人的語言,又從那裡把他們分散在全地上。
10Inilah keturunan Sem. Dua tahun sesudah banjir besar, ketika Sem berumur 100 tahun, ia mendapat seorang anak laki-laki yang bernama Arpakhsad.
10閃的後代(代上1:24~27)以下是閃的後代。洪水以後兩年,閃一百歲的時候,生了亞法撒。
11Setelah itu ia masih hidup 500 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
11閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
12Pada waktu Arpakhsad berumur 35 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Selah.
12亞法撒活到三十五歲,就生了沙拉。
13Setelah itu Arpakhsad masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
13亞法撒生沙拉以後,又活了四百零三年,並且生了其他的兒女。
14Pada waktu Selah berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Eber.
14沙拉活到三十歲,就生了希伯。
15Setelah itu Selah masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
15沙拉生希伯以後,又活了四百零三年,並且生了其他的兒女。
16Pada waktu Eber berumur 34 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Peleg.
16希伯活到三十四歲,就生了法勒。
17Setelah itu Eber masih hidup 430 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
17希伯生法勒以後,又活了四百三十年,並且生了其他的兒女。
18Pada waktu Peleg berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Rehu.
18法勒活到三十歲,就生了拉吳。
19Setelah itu Peleg masih hidup 209 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
19法勒生拉吳以後,又活了二百零九年,並且生了其他的兒女。
20Pada waktu Rehu berumur 32 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Serug.
20拉吳活到三十二歲,就生了西鹿。
21Setelah itu Rehu masih hidup 207 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
21拉吳生西鹿以後,又活了二百零七年,並且生了其他的兒女。
22Pada waktu Serug berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Nahor.
22西鹿活到三十歲,就生了拿鶴。
23Setelah itu Serug masih hidup 200 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
23西鹿生拿鶴以後,又活了二百年,並且生了其他的兒女。
24Pada waktu Nahor berumur 29 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Terah.
24拿鶴活到二十九歲,就生了他拉。
25Setelah itu Nahor masih hidup 119 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
25拿鶴生他拉以後,又活了一百一十九年,並且生了其他的兒女。
26Setelah Terah berumur 70 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Abram, Nahor dan Haran.
26他拉活到七十歲,就生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
27Inilah keturunan Terah: Terah ayah Abram, Nahor dan Haran. Haran mempunyai anak laki-laki, namanya Lot.
27他拉的後代以下是他拉的後代:他拉生亞伯蘭、拿鶴和哈蘭;哈蘭生羅得。
28Haran meninggal di kampung halamannya, yaitu Ur di Babilonia, pada waktu ayahnya masih hidup.
28哈蘭在他父親他拉之前,死在他出生之地,就是迦勒底的吾珥。
29Abram kawin dengan Sarai, dan Nahor kawin dengan Milka anak perempuan Haran. Haran masih mempunyai anak laki-laki lain namanya Yiska.
29亞伯蘭和拿鶴都娶了妻子;亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父親。
30Adapun Sarai mandul.
30撒萊不能生育,沒有孩子。
31Terah meninggalkan kota Ur di Babilonia bersama-sama dengan Abram anaknya, Lot cucunya, dan Sarai menantunya, yaitu istri Abram. Dia bermaksud hendak pergi ke negeri Kanaan. Tetapi setibanya di Haran, mereka menetap di sana.
31他拉帶著他的兒子亞伯蘭和他的孫子,就是哈蘭的兒子羅得,以及他的媳婦亞伯蘭的妻子撒萊,一同出了迦勒底的吾珥,要到迦南地去;他們到了哈蘭,就住在那裡。
32Dan di tempat itu pula Terah meninggal pada usia 205 tahun.
32他拉死在哈蘭;他的壽數共二百零五歲。