Indonesian

聖經新譯本

Genesis

7

1Lalu berkatalah TUHAN kepada Nuh, "Aku melihat bahwa engkau satu-satunya orang yang melakukan kehendak-Ku. Jadi, masuklah ke dalam kapal itu bersama-sama dengan seluruh keluargamu.
1 神命挪亞進方舟耶和華對挪亞說:“你和你全家都要進入方舟,因為在這世代中,我見只有你在我面前是個義人。
2Bawalah juga tujuh pasang dari setiap jenis burung dan binatang lainnya yang halal, sedangkan dari yang haram hanya satu pasang saja dari setiap jenis. Lakukanlah itu supaya dari setiap jenis binatang ada yang luput dari kebinasaan dan bisa berkembang biak lagi di bumi.
2潔淨的牲畜,你要各帶七公七母;不潔淨的牲畜,你要各帶一公一母;
3(7:2)
3空中的飛鳥,也要各帶七公七母,以便傳種,活在全地上;
4Tujuh hari lagi Aku akan menurunkan hujan yang tidak akan reda selama empat puluh hari empat puluh malam, supaya makhluk hidup yang telah Kuciptakan itu binasa."
4因為再過七天,我就要一連四十晝夜降雨在地上,我把所造的一切生物都從地上除滅。”
5Lalu Nuh melakukan segala yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
5挪亞就照著耶和華吩咐他的一切作了。
6Nuh berumur 600 tahun ketika terjadi banjir di bumi.
6洪水臨到地上的時候,挪亞剛好是六百歲。
7Nuh dan istrinya, dan anak-anaknya beserta istri-istri mereka, masuk ke dalam kapal itu untuk menyelamatkan diri dari banjir.
7挪亞帶著他的兒子、妻子和兒媳一同進了方舟,躲避洪水。
8Seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis burung dan binatang lainnya--baik yang halal maupun yang haram--
8潔淨的牲畜和不潔淨的牲畜,飛鳥和各種在地上爬行的動物,
9masuk ke dalam kapal itu bersama-sama dengan Nuh, sesuai dengan perintah Allah.
9都是一公一母、一對一對來到挪亞那裡,進入方舟,是照著 神吩咐挪亞的。
10Tujuh hari kemudian banjir datang melanda bumi.
10那七天一過,洪水就臨到地上了。
11Pada waktu Nuh berumur 600 tahun, pada tanggal tujuh belas bulan dua, pecahlah segala mata air di bawah bumi. Segala pintu air di langit terbuka,
11挪亞六百歲那一年,二月十七日那一天,所有大淵的泉源都裂開了,天上的窗戶都敞開了。
12dan hujan turun selama empat puluh hari empat puluh malam.
12大雨傾盆下在地上,一連四十晝夜。
13Pada hari itu juga, Nuh dan istrinya masuk ke dalam kapal itu bersama ketiga anaknya, yaitu Sem, Yafet dan Ham beserta istri-istri mereka.
13就在那一天,挪亞帶著他的兒子閃、含、雅弗,以及他的妻子和三個兒媳,一同進了方舟。
14Bersama-sama dengan mereka masuk pula setiap jenis burung dan binatang lainnya, baik yang jinak maupun yang liar, yang besar maupun yang kecil.
14他們一家,所有走獸各從其類,所有牲畜各從其類,所有在地上爬行的動物各從其類,所有有羽有翼的飛禽各從其類,
15Seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis makhluk hidup masuk ke dalam kapal itu bersama-sama dengan Nuh,
15有生命、有氣息的,都是一對一對來到挪亞那裡,進入方舟。
16sesuai dengan perintah Allah kepadanya. Setelah semuanya masuk, TUHAN menutup pintu kapal.
16那些進去的,都是有生命的,一公一母進去,是照著 神吩咐挪亞的。耶和華跟著就把方舟關起來。
17Banjir itu terus melanda selama empat puluh hari, dan air menjadi cukup tinggi sehingga kapal itu dapat mengapung.
17洪水氾濫淹沒世界洪水就臨到地上四十天;水不斷上漲,把方舟升起,於是方舟就從地上浮起來。
18Air semakin tinggi, dan kapal itu terapung-apung pada permukaan air.
18水勢甚大,在地上大大上漲,方舟就在水面上漂來漂去。
19Air itu terus bertambah tinggi, sehingga tergenanglah gunung-gunung yang paling tinggi.
19水勢在地面上越來越大,天下所有的高山都被淹沒了。
20Air terus naik sampai mencapai ketinggian tujuh meter di atas puncak-puncak gunung.
20水勢浩大,比眾山高出七公尺,山嶺都被淹沒了。
21TUHAN membinasakan segala makhluk yang hidup di bumi ini: Manusia, burung dan binatang darat baik kecil maupun besar. Yang tidak binasa hanyalah Nuh dan semua yang ada bersama-sama dengan dia di dalam kapal itu.
21凡有生命仍在地上行動的,無論是飛鳥或是牲畜,走獸或是在地上滋生的各樣小生物,以及所有的人都死了;
22(7:21)
22仍在陸地上,鼻孔裡有氣息的生靈都死了。
23(7:21)
23耶和華把地上的所有生物,從人類到牲畜,爬行動物,以及空中的飛鳥都除滅了;於是,這一切都從地上消滅了。只留下挪亞和那些與挪亞一同在方舟裡的人。
24Air itu tidak kunjung surut selama 150 hari.
24水勢浩大,在地上共一百五十天。