Indonesian

聖經新譯本 (Simplified)

Genesis

40

1Beberapa waktu kemudian dua pelayan raja Mesir, yaitu pengurus minuman dan pengurus rotinya, membuat kesalahan terhadap raja.
1酒政和膳长各得一梦
2Maka marahlah raja kepada kedua pelayannya itu,
2法老就恼怒酒政和膳长这两个臣宰,
3lalu mereka dimasukkannya ke dalam penjara di rumah kepala pengawal istana, di tempat Yusuf ditahan.
3把他们关在军长府内的监房里,就是约瑟被囚禁的地方。
4Lama juga mereka di penjara itu, dan kepala pengawal istana menugaskan Yusuf untuk melayani mereka.
4军长把他们交给约瑟,约瑟就侍候他们。他们在监房里过了好些日子。
5Pada suatu malam pengurus minuman dan pengurus roti itu masing-masing bermimpi. Arti mimpi mereka itu tidak sama.
5他们二人,就是被关在监里的埃及王的酒政和膳长,同一夜各作了一个梦,二人的梦各有不同的解释。
6Ketika Yusuf datang kepada mereka keesokan paginya, mereka kelihatan sedih.
6到了早晨,约瑟进去到他们那里,见他们神色不安,
7Lalu ia bertanya, "Mengapa Saudara-saudara begitu sedih hari ini?"
7就问法老的两个臣宰,就是与他一同关在他主人府内的监房里的,说:“今天你们的脸色为什么这样难看呢?”
8Jawab mereka, "Tadi malam kami mimpi, dan tidak ada yang tahu artinya." Kata Yusuf, "Cuma Allah yang memungkinkan orang menerangkan arti mimpi. Coba ceritakan mimpimu itu."
8他们回答他:“我们各人作了一个梦,但没有人能够解释。”约瑟对他们说:“解梦不是出于 神吗?请把梦告诉我吧。”
9Pengurus minuman itu berkata, "Dalam mimpi itu saya melihat ada pohon anggur di depan saya.
9约瑟为酒政解梦酒政就把自己的梦告诉约瑟,对他说:“在梦里我看见我面前有一棵葡萄树。
10Pohon itu bercabang tiga. Baru saja cabang-cabangnya mulai berdaun, segera bunga-bunganya berkembang, lalu buahnya menjadi masak.
10葡萄树上有三根枝子;树一发芽,就开了花,上头的葡萄都成熟了。
11Pada waktu itu saya sedang memegang gelas minuman raja, jadi saya ambil buah anggur itu dan saya peras ke dalam gelas raja, lalu saya hidangkan kepadanya."
11法老的杯在我手里,我拿了葡萄挤在法老的杯中,把杯递在法老的手里。”
12Yusuf berkata, "Inilah keterangannya: Tiga cabang itu artinya tiga hari.
12约瑟对他说:“这梦的解释是这样:三根枝子就是三天。
13Dalam tiga hari ini raja akan membebaskan engkau, ia akan mengampuni engkau dan mengembalikan engkau kepada jabatanmu yang dahulu. Engkau akan menghidangkan gelas minuman kepada raja seperti dahulu.
13三天之内,法老必使你抬起头来,恢复你原来的职位;你仍要把杯递在法老的手里,好像先前作他的酒政时一样。
14Tetapi ingatlah kepada saya apabila keadaanmu sudah baik. Tolong sampaikan persoalan saya kepada raja, supaya saya dibebaskan dari penjara ini.
14不过,你一切顺利的时候,求你记念我,施恩给我,在法老面前提拔我,救我脱离这监狱。
15Sebab, sebetulnya dahulu saya diculik dari negeri orang Ibrani dan di sini pun, di Mesir ini, tidak pernah saya melakukan sesuatu kejahatan sampai harus dimasukkan ke dalam penjara."
15我实在是从希伯来人之地被拐来;就是在这里,我也没有作过什么事该被关在监牢里的。”
16Setelah pengurus roti itu tahu bahwa arti mimpi pengurus minuman itu baik, maka dia pun berkata kepada Yusuf, "Saya bermimpi juga, saya menjunjung tiga buah keranjang roti di atas kepala.
16约瑟为膳长解梦膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我也作了一个梦,在梦里我看见自己头上有三篮白饼。
17Dalam keranjang yang paling atas terdapat bermacam-macam kue-kue untuk raja, tetapi burung-burung datang memakan kue-kue itu."
17最上面的篮子里,有为法老烤的各种食物,但飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
18Jawab Yusuf, "Inilah keterangan mimpi itu: Tiga keranjang itu artinya tiga hari.
18约瑟回答:“这梦的解释是这样:三个篮子就是三天。
19Dalam tiga hari ini raja akan menyuruh orang memenggal kepalamu lalu menggantungkan mayatmu pada sebuah tiang, dan burung-burung akan makan dagingmu."
19三天之内,法老必砍下你的头来,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”
20Tiga hari kemudian adalah hari ulang tahun raja, dan ia mengadakan pesta besar bagi semua pegawai. Ia memerintahkan supaya pengurus minuman dan pengurus roti dikeluarkan dari penjara dan dibawa ke hadapan semua pegawai istana.
20到了第三日,就是法老的生日,他为臣仆摆设筵席,在他们面前把酒政和膳长提出监来,
21Pengurus minuman dikembalikannya kepada jabatan yang dahulu.
21恢复了酒政原来的职位,叫他可以把杯递在法老的手中;
22Tetapi pengurus roti dihukum mati. Semuanya itu terjadi sesuai dengan apa yang dikatakan Yusuf.
22法老却把膳长挂起来,正如约瑟给他们的解释一样。
23Tetapi pengurus minuman itu tidak ingat lagi kepada Yusuf. Ia sama sekali lupa padanya.
23但是酒政并不记念约瑟,竟把他忘记了。