Indonesian

聖經新譯本 (Simplified)

Genesis

9

1Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya serta berkata, "Beranakcuculah yang banyak, supaya keturunanmu mendiami seluruh bumi.
1 神赐福挪亚,与他立约
2Segala burung dan ikan serta binatang yang lain akan takut kepadamu. Mereka semua ada dalam kekuasaanmu.
2地上各样的走兽,空中各样的飞鸟,甚至地上各样爬行的动物,和海里各样的鱼类,都要对你们惊恐惧怕;这一切都已经交在你们手里了。
3Semuanya itu boleh menjadi makananmu, seperti juga tumbuh-tumbuhan hijau; semuanya itu Kuberikan kepadamu untuk menjadi makananmu.
3所有活着的动物都可以作你们的食物,我把这一切都赐给你们,好像我把青菜赐给了你们一样。
4Satu-satunya yang tidak boleh kamu makan ialah daging yang masih ada darahnya, sebab nyawa itu ada di dalam darah.
4唯独带着生命的肉,就是带着血的肉,你们却不可吃。
5Setiap orang dan binatang yang membunuh manusia akan Kuhukum mati.
5流你们的血、害你们生命的,我必向他们追偿;无论是走兽或人类,甚至各人自己的兄弟,我必要他偿命。
6Manusia diciptakan seperti Aku; sebab itu, barangsiapa membunuh manusia, dia sendiri akan dibunuh juga oleh manusia.
6流人血的,人也必流他的血;因为 神造人,是按着他自己的形象。
7Ya, kamu harus beranak cucu yang banyak, supaya keturunanmu mendiami seluruh bumi."
7你们要繁殖增多;要在地上滋生、增多。”
8Allah berkata kepada Nuh dan anak-anaknya,
8 神告诉挪亚和与他在一起的儿子说:
9"Sekarang Aku membuat perjanjian-Ku dengan kamu dan dengan keturunanmu,
9“看哪,我现在与你们和你们的后裔立约,
10dan dengan segala makhluk yang hidup, yaitu burung-burung dan semua binatang darat, ya semuanya yang keluar dari kapal itu bersama-sama dengan kamu.
10并且与所有跟你们在一起有生命的活物立约,包括飞鸟、牲畜和所有地上的走兽,就是与从方舟里出来的立约。
11Inilah perjanjian-Ku dengan kamu: Aku berjanji bahwa segala makhluk yang hidup tidak akan lagi dibinasakan oleh banjir. Tidak akan lagi ada banjir yang membinasakan bumi ini.
11我要与你们立约:凡有生命的必不再被洪水除灭,再没有洪水来毁灭大地了。”
12Sebagai tanda perjanjian kekal, yang Kubuat dengan kamu dan dengan segala makhluk yang hidup,
12 神说:“这就是我与你们,与一切跟你们同在有生命的活物所立之约的记号,直到万代;
13maka Kutaruh pelangi-Ku di awan sebagai tanda perjanjian-Ku dengan dunia.
13我把天虹放在云彩中,作我与大地立约的记号。
14Setiap kali, jika Aku menutupi langit dengan awan, lalu pelangi itu tampak,
14我使云彩遮盖大地时,天虹出现云彩中,
15Aku akan mengingat janji-Ku kepadamu dan kepada segala makhluk hidup, yaitu bahwa banjir tidak akan lagi membinasakan segala yang hidup.
15我就记念我与你们和一切有生命的活物所立的约:水不再成为洪水,来毁灭凡有生命的。
16Bilamana pelangi tampak di awan, Aku akan melihatnya dan mengingat perjanjian yang kekal itu antara Aku dengan segala makhluk yang hidup di bumi.
16天虹在云彩中出现,我看见了就记念我与地上一切有生命的活物,所立的永约。”
17Itulah tanda janji-Ku yang Kuberikan kepada segala makhluk yang hidup di bumi."
17 神对挪亚说:“这就是我与地上凡有生命的立约的记号。”
18Anak-anak Nuh yang keluar dari kapal itu ialah Sem, Yafet dan Ham. (Ham adalah ayah Kanaan.)
18挪亚的儿子挪亚的儿子,从方舟里出来的,就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。
19Ketiga anak Nuh itu adalah nenek moyang semua orang di dunia.
19这三个人是挪亚的儿子,全地的人都是从这些人播散开来的。
20Nuh seorang petani, dan dialah yang pertama-tama membuat kebun anggur.
20挪亚的过失挪亚作起农夫来,栽种葡萄园。
21Setelah Nuh minum anggurnya, ia menjadi mabuk. Dilepaskannya segala pakaiannya lalu tidurlah ia telanjang di dalam kemahnya.
21他喝酒,喝醉了,就在帐棚里光着身子。
22Ketika Ham, yaitu ayah Kanaan, melihat bahwa ayahnya telanjang, ia keluar dan memberitahukan hal itu kepada kedua saudaranya.
22迦南的父亲含看见了自己父亲的下体,就去告诉在外面的两个兄弟。
23Kemudian Sem dan Yafet mengambil sehelai jubah dan membentangkannya pada bahu mereka. Mereka berjalan mundur memasuki kemah itu dan menyelimuti ayah mereka dengan jubah itu. Mereka memalingkan muka supaya tidak melihat ayah mereka yang telanjang itu.
23于是,闪和雅弗二人拿了件外衣,搭在自己的肩膀上,倒退着进去,盖上他们父亲的下体;因为他们背着脸,所以没有看见他们父亲的下体。
24Setelah Nuh sadar dari mabuknya dan mengetahui apa yang diperbuat anak bungsunya terhadap dirinya,
24挪亚对儿子的咒诅与祝福挪亚酒醒以后,知道小儿子对他所作的事,
25ia berkata, "Terkutuklah Kanaan! Dia akan menjadi budak terhina bagi saudara-saudaranya.
25就说:“迦南应当受咒诅,他必给自己的兄弟,作奴仆的奴仆。”
26Pujilah TUHAN, Allah Sem! Kanaan akan menjadi budak Sem.
26又说:“耶和华,闪的 神,是应当称颂的;愿迦南作他的奴仆。
27Semoga Allah menambahkan berkat kepada Yafet dengan meluaskan tempat kediamannya. Semoga keturunannya tinggal bersama-sama dengan keturunan Sem. Kanaan akan menjadi budak Yafet."
27愿 神使雅弗扩展,使雅弗住在闪的帐棚里;愿迦南作他的奴仆。”
28Sesudah banjir itu, Nuh masih hidup 350 tahun lagi.
28挪亚逝世洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
29Ia meninggal pada usia 950 tahun.
29挪亚共活了九百五十岁,就死了。