Indonesian

American Standard Version

Job

34

1Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
1Moreover Elihu answered and said,
2(34:1)
2Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.
3Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
3For the ear trieth words, As the palate tasteth food.
4Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
4Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
5Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
5For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:
6Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
6Notwithstanding my right I am [accounted] a liar; My wound is incurable, [though I am] without transgression.
7Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
7What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,
8Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
8Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
9Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
9For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.
10Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
10Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
11Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
11For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.
12Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
12Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.
13Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
13Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
14Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
14If he set his heart upon himself, [If] he gather unto himself his spirit and his breath;
15maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
15All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.
16Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
16If now [thou hast] understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
17Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
17Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous [and] mighty?-
18Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
18[Him] that saith to a king, [Thou art] vile, [Or] to nobles, [Ye are] wicked;
19Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
19That respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.
20Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
20In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
21Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
21For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
22Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
22There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
23Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
23For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
24Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
24He breaketh in pieces mighty men [in ways] past finding out, And setteth others in their stead.
25Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
25Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
26Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
26He striketh them as wicked men In the open sight of others;
27Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
27Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:
28Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
28So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.
29Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
29When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether [it be done] unto a nation, or unto a man:
30Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
30That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
31Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
31For hath any said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
32Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
32That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
33Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
33Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.
34Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
34Men of understanding will say unto me, Yea, every wise man that heareth me:
35bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
35Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.
36Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
36Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
37Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.
37For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.