Indonesian

American Standard Version

Job

6

1Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,
1Then Job answered and said,
2(6:1)
2Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
3pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
3For now it would be heavier than the sand of the seas: Therefore have my words been rash.
4Panah dari Yang Mahakuasa menembus tubuhku; racunnya menyebar ke seluruh jiwa ragaku. Kedahsyatan Allah sangat mengerikan, dan menyerang aku bagai pasukan lawan.
4For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
5Keledai akan puas jika diberi rumput muda, begitu pula lembu jika diberi makanannya.
5Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder?
6Tetapi makanan hambar, siapa suka? Mana boleh putih telur ada rasanya?
6Can that which hath no savor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
7Tidak sudi aku menyentuhnya; muak aku jika memakannya.
7My soul refuseth to touch [them]; They are as loathsome food to me.
8Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
8Oh that I might have my request; And that God would grant [me] the thing that I long for!
9Kiranya Allah berkenan meremukkan aku! Kiranya Ia bertindak dan membunuh aku!
9Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
10Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
10And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.
11Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
11What is my strength, that I should wait? And what is mine end, that I should be patient?
12Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
12Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
13Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan.
13Is it not that I have no help in me, And that wisdom is driven quite from me?
14Dalam derita seperti ini, kudambakan sahabat sejati. Entah aku masih tetap setia atau sudah melalaikan Yang Mahakuasa.
14To him that is ready to faint kindness [should be showed] from his friend; Even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
15Tetapi kamu, hai kawan-kawan, tak dapat dipercaya dan diandalkan. Kamu seperti kali yang habis airnya, di kala hujan tak kunjung tiba.
15My brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;
16Kamu seperti sungai yang diam dan kaku, karena tertutup salju dan air beku.
16Which are black by reason of the ice, [And] wherein the snow hideth itself:
17Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.
17What time they wax warm, they vanish; When it is hot, they are consumed out of their place.
18Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir.
18The caravans [that travel] by the way of them turn aside; They go up into the waste, and perish.
19Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya.
19The caravans of Tema looked, The companies of Sheba waited for them.
20Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya.
20They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.
21Seperti sungai itulah kamu, kawanku; kaumundur dan takut melihat deritaku.
21For now ye are nothing; Ye see a terror, and are afraid.
22Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
22Did I say, Give unto me? Or, Offer a present for me of your substance?
23Apakah aku minta diselamatkan dan ditebus dari musuh yang tak berbelaskasihan?
23Or, Deliver me from the adversary's hand? Or, Redeem me from the hand of the oppressors?
24Nah, ajarilah aku, tunjukkanlah kesalahanku! Aku akan diam dan mendengarkan perkataanmu.
24Teach me, and I will hold my peace; And cause me to understand wherein I have erred.
25Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
25How forcible are words of uprightness! But your reproof, what doth it reprove?
26Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa.
26Do ye think to reprove words, Seeing that the speeches of one that is desperate are as wind?
27Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
27Yea, ye would cast [lots] upon the fatherless, And make merchandise of your friend.
28Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
28Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face.
29Jangan bertindak tak adil, sadarlah! Jangan mencela aku, aku sungguh tak salah.
29Return, I pray you, let there be no injustice; Yea, return again, my cause is righteous.
30Apakah pada sangkamu aku berdusta, tak bisa membedakan yang baik dan yang tercela?
30Is there injustice on my tongue? Cannot my taste discern mischievous things?