Indonesian

American Standard Version

Proverbs

16

1Manusia boleh membuat rencana, tapi Allah yang memberi keputusan.
1The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
2Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
3Percayakanlah kepada TUHAN semua rencanamu, maka kau akan berhasil melaksanakannya.
3Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
4Segala sesuatu yang dibuat oleh TUHAN ada tujuannya; dan tujuan bagi orang jahat adalah kebinasaan.
4Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
5Semua orang sombong dibenci TUHAN; Ia tidak membiarkan mereka luput dari hukuman.
5Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: [Though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
6Orang yang setia kepada Allah akan mendapat pengampunan; Orang yang takwa akan terhindar dari segala kejahatan.
6By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
7Jika engkau menyenangkan hati TUHAN, musuh-musuhmu dijadikannya kawan.
7When a man's ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.
8Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
9Manusia dapat membuat rencana, tetapi Allah yang menentukan jalan hidupnya.
9A man's heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
10Raja menerima kuasa dari Allah, jadi, ia tidak bersalah dalam keputusannya.
10A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
11TUHAN menghendaki orang berlaku jujur dalam perdagangan, juga dalam memakai ukuran dan timbangan.
11A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work.
12Bagi penguasa, berbuat jahat adalah kekejian, sebab pemerintahannya kukuh karena keadilan.
12It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
13Keterangan yang benar menyenangkan penguasa, ia mengasihi orang yang berbicara dengan jujur.
13Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
14Kemarahan raja adalah bagaikan berita hukuman mati; orang yang bijaksana akan berusaha meredakannya!
14The wrath of a king is [as] messengers of death; But a wise man will pacify it.
15Kebaikan hati raja mendatangkan hidup sejahtera, seperti awan menurunkan hujan di musim kemarau.
15In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
16Mendapat hikmat jauh lebih baik daripada mendapat emas; mendapat pengetahuan lebih berharga daripada mendapat perak.
16How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17Orang baik menjauhi yang jahat; orang yang memperhatikan cara hidupnya, melindungi dirinya.
17The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
18Kesombongan mengakibatkan kehancuran; keangkuhan mengakibatkan keruntuhan.
18Pride [goeth] before destruction, And a haughty spirit before a fall.
19Lebih baik rendah hati dan tidak berharta, daripada ikut dengan orang sombong dan menikmati harta rampasan mereka.
19Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
20Perhatikanlah apa yang diajarkan kepadamu, maka kau akan mendapat apa yang baik. Percayalah kepada TUHAN, maka kau akan bahagia.
20He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
21Orang bijaksana dikenal dari pikirannya yang tajam; cara bicaranya yang menarik, membuat kata-katanya makin meyakinkan.
21The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
22Kebijaksanaan adalah sumber kebahagiaan hidup orang berbudi; orang bodoh disiksa oleh kebodohannya sendiri.
22Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is [their] folly.
23Pikiran orang berbudi membuat kata-katanya bijaksana, dan ajarannya semakin meyakinkan.
23The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
24Perkataan ramah serupa madu; manis rasanya dan menyehatkan tubuh.
24Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
25Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
25There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
26Keinginan untuk makan mendorong orang untuk berusaha; karena perutnya, maka ia terpaksa bekerja.
26The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto].
27Orang jahat berusaha mencelakakan sesamanya; kata-katanya jahat seperti api membara.
27A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
28Orang yang curang menimbulkan pertengkaran; pemfitnah menceraikan sahabat yang akrab.
28A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
29Orang kejam menipu kawan-kawannya, dan membawa mereka ke dalam bahaya.
29A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
30Waspadalah terhadap orang yang tersenyum dan bermain mata, ia sedang merencanakan kejahatan dalam hatinya.
30He that shutteth his eyes, [it is] to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
31Orang jujur akan dianugerahi umur panjang; ubannya bagaikan mahkota yang gemilang.
31The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
32Tidak cepat marah lebih baik daripada mempunyai kuasa; menguasai diri lebih baik daripada menaklukkan kota.
32He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33Untuk mengetahui nasib, manusia membuang undi, tetapi yang menentukan jawabannya hanyalah TUHAN sendiri.
33The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.