Indonesian

American Standard Version

Proverbs

3

1Janganlah lupa akan apa yang telah kuajarkan kepadamu, anakku. Ingatlah selalu akan perintahku,
1My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
2supaya panjang umurmu dan sejahtera hidupmu.
2For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
3Hendaklah engkau tetap percaya dan setia kepada Allah dan sesamamu. Ingatlah itu dan simpanlah di dalam hatimu,
3Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
4supaya engkau disenangi dan dihargai oleh Allah dan manusia.
4So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
5Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu, dan janganlah mengandalkan pengertianmu sendiri.
5Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
6Ingatlah pada TUHAN dalam segala sesuatu yang kaulakukan, maka Ia akan menunjukkan kepadamu cara hidup yang baik.
6In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
7Janganlah menganggap dirimu lebih pandai daripada yang sebenarnya; taatilah TUHAN dan jauhilah yang jahat.
7Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
8Perbuatanmu itu akan menjadi seperti obat bagimu yang menyembuhkan badanmu dan menyegarkan batinmu.
8It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
9Hormatilah TUHAN dengan mempersembahkan kepada-Nya yang terbaik dari segala harta milik dan hasil tanahmu,
9Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
10maka lumbung-lumbungmu akan penuh gandum, dan air anggurmu akan berlimpah-limpah sehingga tidak cukup tempat untuk menyimpannya.
10So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
11Apabila TUHAN menghajar engkau, anakku, terimalah itu sebagai suatu peringatan, dan jangan hatimu kesal terhadap didikan-Nya itu.
11My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
12TUHAN menghajar orang yang dicintai-Nya, sama seperti seorang ayah menghajar anak yang disayanginya.
12For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.
13Beruntunglah orang yang menjadi bijaksana dan mendapat pengertian.
13Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
14Keuntungannya lebih besar daripada yang diperoleh dari perak, dan lebih berharga dari emas.
14For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
15Hikmat lebih berharga daripada batu permata; semua yang kauidamkan tak dapat menyamainya.
15She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
16Hikmat memberikan kepadamu umur panjang, kekayaan dan kehormatan.
16Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17Hikmat membuat hidupmu senang dan sejahtera.
17Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18Orang yang berpegang teguh pada hikmat akan mengalami hidup yang sejati dan bahagia.
18She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
19Dengan hikmat, TUHAN menciptakan bumi; dengan akal budi-Nya Ia membentangkan langit di tempat-Nya.
19Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
20Dengan pengetahuan-Nya Ia membuat sumber-sumber air di bawah tanah pecah dan mengalirkan airnya serta awan di langit mencurahkan air ke bumi.
20By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
21Sebab itu, berpeganglah pada hikmat dan pada pertimbangan yang matang, anakku! Jangan sekali-kali melepaskannya,
21My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
22maka hidupmu akan terpelihara--indah dan menyenangkan.
22So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
23Engkau akan berjalan dengan aman, dan tidak akan tersandung.
23Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
24Engkau akan pergi tidur tanpa merasa takut, dan engkau tidur nyenyak sepanjang malam.
24When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25Tak perlu engkau takut akan bencana yang datang tiba-tiba seperti badai, dan melanda orang-orang jahat.
25Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
26TUHAN akan menjaga engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau terperosok ke dalam perangkap.
26For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
27Jika kau mempunyai kemampuan untuk berbuat baik kepada orang yang memerlukan kebaikanmu, janganlah menolak untuk melakukan hal itu.
27Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
28Janganlah menyuruh sesamamu menunggu sampai besok, kalau pada saat ini juga engkau dapat menolongnya.
28Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
29Janganlah merencanakan sesuatu yang merugikan sesamamu yang tinggal di dekatmu dan mempercayaimu.
29Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
30Jangan bertengkar tanpa sebab dengan seseorang yang tak pernah berbuat jahat kepadamu.
30Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
31Jangan iri terhadap orang yang menggunakan kekerasan, dan jangan meniru tingkah laku mereka.
31Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
32Sebab, TUHAN membenci orang yang berbuat jahat, tetapi Ia akrab dengan orang yang lurus hidupnya.
32For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
33TUHAN mengutuk rumah orang jahat, tetapi memberkati rumah orang yang taat kepada-Nya.
33The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
34TUHAN membenci orang yang tinggi hati, tetapi memberkati orang yang rendah hati.
34Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
35Orang bijaksana akan bertambah harum namanya, sedangkan orang bodoh semakin tercela.
35The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.