1Lalu berbicaralah Elifas, katanya: "Ayub, kesalkah engkau bila aku bicara? Tak sanggup aku berdiam diri lebih lama.
1 Yna atebodd Eliffas y Temaniad:
2(4:1)
2 "Os mentra rhywun lefaru wrthyt, a golli di dy amynedd? Eto pwy a all atal geiriau?
3Banyak orang telah kauberi pelajaran, dan mereka yang lemah telah kaukuatkan.
3 Wele, buost yn cynghori llawer ac yn nerthu'r llesg eu dwylo;
4Kata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat.
4 cynhaliodd dy eiriau'r rhai sigledig, a chadarnhau'r gliniau gwan.
5Tetapi kini engkau sendiri ditimpa duka; kau terkejut, dan menjadi putus asa.
5 Ond yn awr daeth adfyd arnat ti, a chymeraist dramgwydd; cyffyrddodd � thi, ac yr wyt mewn helbul.
6Bukankah engkau setia kepada Allah; bukankah hidupmu tiada cela? Jika begitu, sepantasnyalah engkau yakin dan tak putus asa.
6 Onid yw dy dduwioldeb yn hyder i ti, ac uniondeb dy fywyd yn obaith?
7Pikirlah, pernahkah orang yang tak bersalah ditimpa celaka dan musibah?
7 Ystyria'n awr, pwy sydd wedi ei ddifetha ac yntau'n ddieuog, a phwy o'r uniawn sydd wedi ei dorri i lawr?
8Aku tahu dari pengamatan bahwa orang yang membajak ladang kejahatan, dan menabur benih bencana bagai biji tanaman, akan menuai celaka dan kesusahan!
8 Fel hyn y gwelais i: y rhai sy'n aredig helbul ac yn hau gorthrymder, hwy sy'n ei fedi.
9Bagai badai, begitulah murka Allah membinasakan mereka hingga punah!
9 Difethir hwy gan anadl Duw, a darfyddant wrth chwythiad ei ffroenau.
10Orang jahat mengaum dan meraung, bagaikan singa mereka menggerung. Tetapi Allah membungkam mereka serta mematahkan gigi-giginya.
10 Peidia rhu'r llew a llais y llew cryf; pydra dannedd y llewod ifanc.
11Mereka mati seperti singa kekurangan makanan, sehingga anak-anaknya bercerai-berai tak keruan.
11 Bydd farw'r hen lew o eisiau ysglyfaeth, a gwneir yn amddifad genawon y llewes.
12Pernah suatu wahyu sampai kepadaku, bagaikan bisikan halus dalam telingaku.
12 "Daeth gair ataf fi yn ddirgel; daliodd fy nghlust sibrwd ohono
13Tidurku terganggu dan terusik olehnya, seperti mendapat mimpi yang buruk di malam buta.
13 yn y cynnwrf a ddaw gyda gweledigaethau'r nos, pan ddaw trymgwsg ar bawb.
14Aku pun terkejut dan menggigil gentar; seluruh tubuhku bergundang, gemetar.
14 Daeth dychryn a chryndod arnaf, a chynhyrfu fy holl esgyrn.
15Angin sepoi menyentuh wajahku, maka tegaklah bulu romaku.
15 Llithrodd awel heibio i'm hwyneb, a gwnaeth i flew fy nghorff sefyll.
16Suatu sosok berdiri di hadapanku; kutatap, tetapi ia asing bagiku. Lalu kudengar bunyi suara memecah heningnya suasana,
16 Safodd yn llonydd, ond ni allwn ddirnad beth oedd; yr oedd ffurf o flaen fy llygaid; bu distawrwydd, yna clywais lais:
17'Mungkinkah manusia tanpa salah di hadapan Allah? Mungkinkah ia tidak bercela di mata Penciptanya?
17 'A yw meidrol yn fwy cyfiawn na Duw, ac yn burach na'i Wneuthurwr?
18Bahkan hamba-hamba Allah di surga, tak dapat dipercayai oleh-Nya. Bahkan pada malaikat-malaikat-Nya didapati-Nya kesalahan dan cela.
18 Os nad yw Duw'n ymddiried yn ei weision, ac os yw'n cyhuddo'i angylion o gamwedd,
19Apalagi makhluk dari tanah liat makhluk debu yang dapat dipencet seperti ngengat!
19 beth, ynteu, am y rhai sy'n trigo mewn tai o glai, a'u sylfeini mewn pridd, y rhai a falurir yn gynt na gwyfyn?
20Makhluk itu hidup di waktu pagi, lalu mati terlantar di senja hari, dan untuk selamanya ia tak diingat lagi.
20 Torrir hwy i lawr rhwng bore a hwyr, llwyr ddifethir hwy, heb neb yn sylwi.
21Maka hilanglah segala yang dimiliki; ia pun mati tanpa beroleh akal budi.'
21 Pan ddatodir llinyn eu pabell, oni fyddant farw heb ddoethineb?'